ويكيبيديا

    "التقارير أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports also
        
    • reports be similarly
        
    • shall also
        
    • reports further
        
    • also reported
        
    • also reports
        
    • further reported
        
    • reports are also
        
    • also reportedly
        
    • reports were also
        
    • reports will also
        
    reports also included arrests, incommunicado detentions and severe ill-treatment of members of the Sudan Organization against Torture. UN وتضمنت التقارير أيضاً حالات توقيف أعضاء منظمة مناهضة التعذيب السودانية وإخضاعهم للحبس الانفرادي وسوء المعاملة.
    reports also indicate that human rights defenders have continued to receive death threats. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا يتلقون تهديدات بالقتل.
    reports also indicate a widespread and forced use of drugs by child soldiers and children associated with the fighting forces. UN وتشير التقارير أيضاً إلى انتشار تعاطي المخدرات بالإكراه بين الأطفال الجنود والأطفال المرتبطين بالقوات المحاربة.
    The Committee recommends that the State party's reports be made readily available to the public from the time they are submitted and that the observations of the Committee on these reports be similarly publicized. UN 226- وتوصي اللجنة بجعل تقارير الدولة الطرف ميسّرة للجمهور منذ تاريخ تقديمها وبنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير أيضاً.
    Reports shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN ويجب أن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية تتيح للجنة فهماً شاملاًَ لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    reports further indicated that from the day he filed a complaint of torture, Chamila Bandara had been forced to go into hiding. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أنه منذ اليوم الذي قدم فيه شاميلا باندارا شكواه من التعذيب، اضطر إلى التواري عن الأنظار.
    Men who are unable to pay their debts to landowners are also reported to have bonded their wives into prostitution. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن الرجال الذين لا يستطيعون سداد ديونهم لأصحاب الأرض يَعْرِضون زوجاتهم أيضاً للعمل في البغاء.
    The reports also include updates of Palestinian economic and trade performance and the findings of related policy analysis and research by the secretariat. UN وتتضمن التقارير أيضاً معلومات مستوفاة عن الأداء الاقتصادي والتجاري الفلسطيني، واستنتاجات الأمانة بخصوص التحليل والبحث في مجال السياسات العامة ذات الصلة.
    Most reports also mention the good involvement of the scientific community in NAP preparation and implementation. UN وتشير معظم التقارير أيضاً إلى مشاركة الأوساط العلمية مشاركة مفيدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    reports also indicated that Salam Azad's wife had also received phone calls reiterating those threats. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن زوجة سلام أزد تلقت مكالمات هاتفية تكرر هذه التهديدات.
    reports also suggest that women have been subjected to sexual exploitation, rape, forced abortion and killing. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن النساء يتعرضن للاستغلال الجنسي والاغتصاب والإجهاض القسري والقتل.
    Several reports also provide specific directions for solutions through a greater level of policy making freedom in the oPt. UN وتقدم بعض التقارير أيضاً اتجاهات محددة للحلول من خلال زيادة مستوى حرية صنع القرارات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The reports also state that violence continued after the election period. UN وتذكر التقارير أيضاً أن العنف استمر بعد فترة الانتخابات.
    The reports also state that violence continued after the election period. UN وتذكر التقارير أيضاً أن العنف استمر بعد فترة الانتخابات.
    reports also allege that some IDPs are being forced to leave sites while the conditions for return in dignity are not yet in place. UN وتزعم بعض التقارير أيضاً أن بعض المشردين داخلياً يُكرهون على مغادرة المخيمات حتى وإن لم توفر لهم ظروف العودة الكريمة.
    The reports also suggested that the civilian population did not receive protection from Russian troops. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى أن السكان المدنيين لم يتلقوا حماية من القوات الروسية.
    reports also indicate that access to contraceptives on some atolls is limited to married couples. UN وتشير التقارير أيضاً إلى أن الحصول على موانع الحمل في بعض الجزر المرجانية يقتصر على الأزواج.
    32. The Committee recommends that the State party's reports be made readily available and accessible to the public at the time of their submission, and that the observations of the Committee with respect to these reports be similarly publicized in the official and other commonly used languages, as appropriate. UN 32- وتوصي اللجنة بأن تيسر الدولة الطرف إتاحة تقاريرها للجمهور وقت تقديمها، وأن تصدر ملاحظات اللجنة المتعلقة بهذه التقارير أيضاً باللغة الرسمية وغيرها من اللغات المستخدمة بشكل شائع، حسب الاقتضاء.
    Reports shall also contain sufficient information to provide the Committee with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. UN ويجب أن تشتمل التقارير أيضاً على معلومات كافية تتيح للجنة فهماً شاملاًَ لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني.
    Some reports further indicate that in some instances, police officers did not intervene to stop harassment, verbal abuse and violent attacks targeting, in particular, members of minorities, including Roma. UN وتشير بعض التقارير أيضاً إلى أن أفراد الشرطة، في بعض الحالات، لم يتدخلوا لوقف المضايقة، والإيذاء اللفظي والهجمات العنيفة التي تستهدف بصفة خاصة أفراد الأقليات بمن فيهم أفراد طائفة الروما.
    There are also reports of cold-related illnesses in the affected areas. UN وأفادت التقارير أيضاً بظهور أمراض ناجمة عن برودة الطقس في المناطق المتضررة.
    It was further reported that as an additional punishment, he and the other inmates were given less food and were forced to carry out particularly heavy chores. UN وأفادت التقارير أيضاً أنه، على سبيل العقاب الأشد وطأة، أعطي هو وزملاؤه في السجن قدراً أقل من الطعام وأجبروا على القيام بأعمال شاقة جداً.
    Such reports are also circulated to the Government of Iraq and all Governments and international organizations that have submitted claims. UN وتعمم هذه التقارير أيضاً على حكومة العراق وعلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات.
    The authorities were also reportedly subjecting markets to greater scrutiny and punishing traders in the pursuit of State control over the population. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن السلطات كانت تُخضِع الأسواق لمراقبة أشد وتعاقب التجار بغية تمكين الدولة من التحكم بالشعب.
    These reports were also made available to the Commission. UN وأُتيحت هذه التقارير أيضاً للجنة حقوق الإنسان.
    These reports will also have to contain data for various years, including the baseline year. UN ويتعين أن تتضمن هذه التقارير أيضاً بيانات عن مختلف السنوات، بما فيها سنة خط الأساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد