ويكيبيديا

    "التقارير التي تتحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports that
        
    • reported cases
        
    • reports indicating
        
    • reports about
        
    • the reports
        
    • of reports of
        
    • that reports
        
    • about reports of
        
    • reports of the alleged
        
    It expressed concern about reports that newspapers had been subjected to claims of defamation for having reported on political leaders. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تتحدث عن رفع دعاوى التشهير ضد بعض الصحف بسبب تقديمها تقارير عن القادة السياسيين.
    It was further concerned by reports that many incidents of violence against women were insufficiently investigated and prosecuted. UN وأبدت كذلك قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن القصور في التحقيق في حوادث العنف ضد المرأة وعدم مقاضاة مرتكبيها بشكل كاف.
    5. Please comment on reports that non-State armed groups occupy schools for their own purposes. UN 5- يُرجى التعليق على التقارير التي تتحدث عن قيام الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة باحتلال المدارس لأغراضها الخاصة.
    The Committee is concerned about reported cases of ill-treatment of asylum-seekers and illegal immigrants, including unaccompanied children. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن سوء معاملة طالبي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين، بمـا قي ذلك الأطفال الذين لا يرافقهم أحد.
    The Committee is concerned over reports indicating the targeting by recruiters of children belonging to ethnic and racial minorities, children of single female-headed households as well as children of low income families and other vulnerable socio-economic groups. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استهداف المجنِّدين أطفالا ينتمون إلى أقليات إثنية وعرقية وأطفال الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة وكذلك أطفال الأسر المتدنية الدخل وغير ذلك من الفئات المستضعفة اجتماعيا واقتصاديا.
    Some Constitutions guarantee full assistance to women's health, but the major concern of state representatives has been the family planning issue, in view of reports about mass sterilization of women. UN وتضمن بعض الدساتير تقديم مساعدة كاملة لصحة المرأة، ولكن اهتمام ممثلي الولايات الرئيسي منصب على مسألة تنظيم الأسرة، في ضوء التقارير التي تتحدث عن تعقيم المرأة على نطاق واسع.
    The Committee is also concerned at reports that persons have been detained for long periods in the absence of legal guarantees, such as in particular, appearance before a judge, access to a lawyer and a medical doctor, and the right to inform their family. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن احتجاز أشخاص لفترات طويلة دون ضمانات قانونية منها على وجه الخصوص المثول أمام القاضي، والحصول على خدمات المحامي والطبيب، والحق في إبلاغ الأسرة.
    CAT was concerned about reports that, in many instances, judges refuse to deal with visible evidence of torture and ill-treatment of detainees. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن رفض القضاة، في كثير من الحالات، التعامل مع أدلة مرئية على تعرض محتجزين للتعذيب وسوء المعاملة.
    His delegation was concerned about reports that some developed countries were thinking of withdrawing from the Kyoto Protocol; that would jeopardize the outcome of the forthcoming Copenhagen meeting. UN وأعرب المتكلم عن قلق وفده إزاء التقارير التي تتحدث عن تفكير بعض البلدان المتقدمة في الانسحاب من بروتوكول كيوتو، فذلك يمكن أن يعرض للخطر نتيجة اجتماع كوبنهاغن المقبل.
    Of serious concern to the Special Rapporteur are reports that prisoners of conscience are subject to torture during the interrogation period and in detention. UN 33- ومما يسبب القلق للمقرر الخاص التقارير التي تتحدث عن تعرض سجناء الرأي للتعذيب أثناء فترة الاستجواب وعند الاحتجاز.
    43. The Special Rapporteur is concerned about reports that individuals may be regularly and in a discriminatory manner subjected to stop and searches, interrogations, document checks or arrests, for instance in the context of immigration or security controls, solely because of their perceived religious or ethnic affiliation. UN 43- يساور المقرر الخاص القلق بشأن التقارير التي تتحدث عن احتمال تعرض أشخاص، بانتظام وعلى نحو ينم عن التمييز، للتوقيف والتفتيش أو الاستجواب أو التثبت من الوثائق أو إلقاء القبض، مثلا في سياق الهجرة أو المراقبة الأمنية، لمجرد انتمائهم الديني أو الإثني المفترض.
    The Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders was concerned about reports that human rights violations by members of the security forces are reported to be committed with total impunity. UN 24- أعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن الانشغال إزاء التقارير التي تتحدث عن انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد في قوات الأمن دون أن يخضعوا للعقاب(65).
    47. While noting the explicit prohibition of corporal punishment in schools, the Committee expresses concern at reports that the prohibition is not effectively implemented. UN 47- مع ملاحظة الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المدارس تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن عدم تنفيذ هذا الحظر بفعالية.
    (a) The reported cases of discrimination and intimidation against religious minority groups and non-citizens; UN (أ) التقارير التي تتحدث عن التمييز في حق الأقليات الدينية وغير المواطنين وترهيبهم؛
    17. CERD was also concerned about reported cases of ill-treatment of asylum seekers and " illegal immigrants " , including unaccompanied children. UN 17- وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة طالبي اللجوء و " المهاجرين غير الشرعيين " ، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين.
    It referred to reports indicating restrictions on freedom of expression, including media censorship, and asked about measures to ensure that freedom of expression would be respected. UN وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن تقييد حرية التعبير، بما في ذلك الرقابة على وسائط الإعلام، وسألت عن التدابير الرامية إلى ضمان احترام حرية التعبير.
    The Committee is further concerned by reports indicating that immigrants are being detained repeatedly by the police, owing to the absence of a valid residence permit, for periods that exceed the 18-month maximum legal period, even when the State party cannot carry out the deportation within a reasonable time. UN وتشعر بالقلق أيضاً من التقارير التي تتحدث عن أن الشرطة تحتجز المهاجرين مراراً وتكراراً بسبب عدم حيازتهم رخص إقامة صحيحة، لمدة تتجاوز الفترة القانونية القصوى المحددة ب18 شهراً، حتى عندما لا تستطيع الدولة الطرف إبعادهم في مدة معقولة.
    The Committee is also concerned about reports about the reduction in the coverage and quality of mental health-care centres. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية.
    The Committee is further concerned at reports about violence by law enforcement personnel in the context of apprehension. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن لجوء المكلفين بإنفاذ القوانين إلى العنف أثناء إلقاء القبض على الأشخاص.
    Norway expressed grave concern at the reports of forceful disruptions of peaceful marches, rallies and protests, including through the use of violence and arbitrary detention. UN وأعربت النرويج عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تتحدث عن تفريق المسيرات والتجمعات والاحتجاجات السلمية بالقوة، بما في ذلك باستعمال العنف والاعتقال التعسفي.
    The Committee also expresses its regret that a shortage of inspectors reduces the likelihood of investigation of reports of child labour. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن قلة عدد المفتشين تحد من احتمال التحقيق في التقارير التي تتحدث عن عمل الأطفال.
    The State party should ensure that reports of brutality and illtreatment of members of vulnerable groups by its lawenforcement personnel are independently, promptly and thoroughly investigated and that perpetrators are prosecuted and appropriately punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتأكد من أن التحقيق في التقارير التي تتحدث عن قسوة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وإساءة المعاملة يتم بشكل مستقل وسريع وشامل وأن الجناة يحاكمون ويعاقبون عقاباً مناسباً.
    Furthermore, the Committee expresses concern about reports of harassment and intimidation of local and foreign journalists by the authorities and the denial of access to public broadcasting facilities by political opponents to the Government. UN وعلاوة على ذلك، فهي تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن مضايقة السلطات وتخويفها للصحفيين المحليين واﻷجانب وعن حرمان خصوم الحكومة السياسيين من إمكانية الوصول إلى مرافق اﻹذاعة العامة.
    44. The Special Rapporteur continues to express her grave concern over reports of the alleged extent of sexual exploitation of children in Costa Rica, particularly in the context of child sex tourism. UN 44 - لا تزال المقررة الخاصة تبدي قلقها البالغ إزاء التقارير التي تتحدث عن المدى الذي بلغه استغلال الأطفال جنسيا في كوستاريكا، فيما يزعم، لا سيما في سياق استغلال الأطفال جنسيا في مجال السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد