ويكيبيديا

    "التقارير السابقة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous reports on
        
    • earlier reports on
        
    • past reports on
        
    • prior reporting on
        
    The study will be based on previous reports on global mercury emissions and emissions control options prepared for UNEP in 2008 and will focus on the main emitting sectors in up to nine selected countries. UN وسوف تستند الدراسة إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق في العالم وخيارات التحكم في الانبعاثات التي أعدها اليونيب في 2008، وتركز على قطاعات الانبعاثات الرئيسية في عدد يصل إلى تسعة بلدان مختارة.
    These write-offs of losses comprise those arising from accidents, theft, damage or destruction, and do not include factors such as obsolescence and wear and tear, as in previous reports on write-off of losses. Table II.3 UN وتشمل خسائر قيمة الأصول المشطوبة هذه، الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقة أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلى كما ورد في التقارير السابقة عن خسائر المشطوبات.
    Pursuant to Human Rights Council decision 18/117, the present report is submitted in order to update previous reports on the question of the death penalty. UN يُقدَّم هذا التقرير بموجب مقرر مجلس حقوق الإنسان 18/117 بهدف تحديث التقارير السابقة عن مسألة عقوبة الإعدام.
    One difficulty that has been a focus of earlier reports on the external debt crisis and development is the general underestimation of the amount of debt relief needed to eliminate the debt overhang. UN ٤٧ - وثمة صعوبة ركزت عليها التقارير السابقة عن أزمة الديون الخارجية والتنمية تتمثل بوجه عام في بخس حجم تخفيف الديون اللازم للتخلص من عبء هذه الديون.
    25. past reports on the situation of women provided valuable background information and some gender disaggregated statistics. UN 25- ووفرت التقارير السابقة عن حالة المرأة معلومات أساسية قيمة وبعض الإحصاءات المفصلة عن المرأة.
    23. Total global domestic expenditures for population activities presented herein are estimated using a methodology that incorporates the responses of the surveyed countries, together with prior reporting on actual and intended expenditures, and secondary sources on national spending. UN 23 - ويقدر مجموع الإنفاق الداخلي الشامل على الأنشطة السكانية المقدم في هذا التقرير باستخدام منهجية تجمع بين ردود البلدان التي يشملها الاستقصاء إضافة إلى التقارير السابقة عن الإنفاق الفعلي والإنفاق المزمع، والمصادر الثانوية للإنفاق الوطني.
    The problems related to this category of staff, in particular the lack of career development, have been discussed in several previous reports on the improvement of the status of women. UN وقد نوقشت المشاكل المتعلقة بهذه الفئة من الموظفين، وبخاصة مشكلة انعدام التطور الوظيفي، في العديد من التقارير السابقة عن النهوض بوضع المرأة.
    The present report has been prepared in accordance with that request, taking into account the legislative history described above, including the fact that previous reports on the subject have yet to be considered in depth by either the Council or the Assembly. UN وأعد هذا التقرير وفقا لذلك الطلب، مع مراعاة التاريخ التشريعي الموصوف أعلاه، ومع مراعاة أن التقارير السابقة عن هذا الموضوع لم ينظر فيها المجلس أو الجمعية بتعمق بعد.
    The present section has been prepared in response to that request. It takes into account the legislative history, including the fact that previous reports on the subject have yet to be considered in depth by the Council and the Assembly. UN ويشكل هذا الفرع استجابة لذلك الطلب وهو يأخذ في الاعتبار التاريخ التشريعي بما في ذلك كون التقارير السابقة عن الموضوع لا تزال قيد الدراسة المتعمقة من قبل المجلس والجمعية.
    He said that it would be based on previous reports on global mercury emissions and emissions control options prepared for UNEP in 2008 and would focus on the main emitting sectors in a number of countries. UN وقال إنّها سوف تستند إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق العالمية وخيارات التحكم فيها التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008، وسوف تركّز على القطاعات الرئيسية للانبعاثات في عدد من البلدان.
    He said that it would be based on previous reports on global mercury emissions and emissions control options prepared for UNEP in 2008 and would focus on the main emitting sectors in a number of countries. UN وقال إنّها سوف تستند إلى التقارير السابقة عن انبعاثات الزئبق العالمية وخيارات التحكم فيها التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008، وسوف تركّز على القطاعات الرئيسية للانبعاثات في عدد من البلدان.
    While previous reports on gratis personnel had presented a snapshot of data as on a given day of the final month of the reporting period, the methodology and scope of data analysis used for the current report had been significantly expanded, thereby making it possible to display much broader trends. UN وبينما قدمت التقارير السابقة عن الأفراد المقدمين دون مقابل فكرة خاطفة عن البيانات المتعلقة مثلاً بيوم معين من الشهر الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تم توسيع منهجية ونطاق تحليل البيانات المستعمل في التقرير الحالي توسيعا كبيرا، مما جعل من الممكن عرض اتجاهات أكثر اتساعاً.
    38. previous reports on fundamental standards of humanity observed that, while there was no apparent need to develop new standards, there was a need to secure respect for existing rules of international law aimed at ensuring the protection of persons in all circumstances and by all actors. UN 38- لوحظ في التقارير السابقة عن المعايير الأساسية أنه إذا لم تكن هناك حاجة واضحة إلى وضع معايير جديدة، فإن ثمة حاجة إلى ضمان احترام القواعد القائمة للقانون الدولي الرامية إلى ضمان حماية جميع الأشخاص في جميع الظروف من جانب جميع الجهات الفاعلة.
    It presents a more detailed account of the development process in the occupied Palestinian territory, including the United Nations role within it, than previous reports on the subject. UN وهو يمثل سردا لعملية التنمية في الأرض الفلسطينية المحتلة - بما في ذلك دور الأمم المتحدة فيها - أكثر تفصيلا من التقارير السابقة عن هذا الموضوع.
    a/ For the previous reports on the activities of the Institute, see A/38/475, A/39/553, A/40/725, A/41/676, A/42/607, A/43/686, A/44/421, A/45/392, A/46/334, A/47/345, A/48/270, A/49/329 and A/50/416. UN )أ( للاطلاع على التقارير السابقة عن أنشطة المعهد، انظر: A/38/475، A/39/553، A/40/725، A/41/676، A/42/607، A/43/686، A/44/421، A/45/392، A/46/334، A/47/345، A/48/270، A/49/329 و A/50/416.
    These write-offs of losses, charged against the accounts of the regular budget, technical cooperation, trust funds and special accounts, comprise those arising from accidents, theft, damage or destruction, and do not take into account factors such as obsolescence and wear and tear, as in previous reports on the write-off of losses. UN وهذه الخسائر المشطوبة المقيدة على حسابات الميزانية العادية والتعاون التقني والصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة، تشمل الخسائر الناجمة عن حوادث أو سرقات أو تلف أو دمار، ولا تشمل عوامل مثل التقادم أو البلي كما ورد في التقارير السابقة عن شطب الخسائر.
    3. The Advisory Committee notes with satisfaction the improvement in the format of the report on human resources management reform (A/55/253), which is, in general, much clearer and better focused than previous reports on the subject have been. UN 3 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مع الارتياح التحسن الذي طرأ على شكل التقرير عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253)، الذي هو بصفة عامة أكثر وضوحا وتركيزا مما كانت عليه التقارير السابقة عن الموضوع.
    57. There is no change from the earlier reports on article 6 whose provisions are adequately covered by Indian laws with article 21 of the Indian Constitution being the touchstone of the right to life. UN ٧٥- لم يطرأ أي جديد منذ التقارير السابقة عن المادة ٦ التي تغطي القوانين الهندية أحكامها تغطية كافية، علما بأن المادة ١٢ من الدستور الهندي تمثل مصداق الحق في الحياة.
    The report follows the earlier reports on the revised estimates resulting from the resolutions and decisions adopted by the Council at its first session, second and third sessions and its first through third special sessions, in 2006 (A/61/530 and Add.1). UN ويأتي هذا التقرير في أعقاب التقارير السابقة عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في دورته الأولى، ودورتيه الثانية والثالثة، ودوراته الاستثنائية من الأولى وحتى الثالثة المعقودة في عام 2006 (A/61/530 و Add.1).
    96. The Office has made efforts in those areas on its own and in collaboration with partners and stakeholders within the Organization, as reported in the earlier reports on its activities (A/66/224 and A/67/172). UN 96 - وقد بذل المكتب جهودا في تلك المجالات بمفرده وبالتعاون مع الشركاء والجهات المعنية داخل المنظمة، على النحو الوارد في التقارير السابقة عن أنشطته (A/66/224 و A/67/172).
    past reports on activities by the secretariat to implement this framework were prepared based on themes, including the following: UN 5- وقد أُعدت التقارير السابقة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ هذا الإطار بالاستناد إلى مواضيع، منها:
    22. Total global domestic expenditures for population activities presented herein are estimated using a methodology that incorporates the responses of the surveyed countries, together with prior reporting on actual and intended expenditures and secondary sources on national spending. UN 22 - ويقدر مجموع الإنفاق الداخلي الشامل على الأنشطة السكانية المقدم في هذا التقرير باستخدام منهجية تجمع بين ردود البلدان التي يشملها الاستقصاء إضافة إلى التقارير السابقة عن الإنفاق الفعلي والإنفاق المزمع، والمصادر الثانوية للإنفاق الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد