ويكيبيديا

    "التقارير الفردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual reports
        
    • individual submissions
        
    Thirdly, the individual reports are written in sweeping terms which fail to address most of the accusations that have been made against the IDF. UN ثالثا، لا تتناول التقارير الفردية المكتوبة بعبارات تعميمية جزافية معظم الاتهامات التي وجهت ضد جيش الدفاع الإسرائيلي.
    I would like to thank the Secretary-General for the individual reports that he has carefully drafted on cooperation between the United Nations and the organizations concerned. UN وأود أن أشكر الأمين العام على التقارير الفردية التي أعدها بعناية عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات المعنية.
    It should be pointed out that the synthesis report might not reflect all the richness and detail of the individual reports and therefore Parties are invited to look at the individual reports in detail. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذا التقرير التلخيصي قد لا يعكس كل ما تزخر به فرادى التقارير من معلومات وتفاصيل ومن ثم فإن الأطراف مدعوة إلى النظر في تفاصيل التقارير الفردية.
    It would incorporate much of the substance of the individual reports produced by the members of the Study Group, as supplemented and modified in the discussions in the Study Group. UN وستقدَّم هذه الوثيقة إلى اللجنة في عام 2006، وستتضمن كثيراً من جوهر التقارير الفردية التي وضعها أعضاء فريق الدراسة.
    While individual reports from the Joint Inspection Unit have been informative, the overall impact has been less than intended when the Unit was established. UN وعلى الرغم من أن التقارير الفردية المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة حافلة بالمعلومات، فإن اﻷثر الاجمالي دون المستوى الذي كان يرجى عند إنشاء الوحدة.
    They were, however, taken into account in the overview of the key results achieved and in the individual reports on programme accomplishments that follow in part two. UN ومع ذلك فهي تؤخذ في الاعتبار في الاستعراض العام للنتائج الرئيسية المحققة وفي التقارير الفردية بشأن إنجازات البرامج التي ترد في الجزء الثاني.
    29. A number of the concluding comments formulated by the Committee after the consideration of individual reports refer to traditional practices. UN ٢٩- وقد أصدرت اللجنة على أثر نظرها في التقارير الفردية عدداً من التعليقات الختامية التي تتناول الممارسات التقليدية.
    The individual reports on each of the six countries concerned had been consolidated into a single document, in accordance with the request of the General Assembly to streamline and consolidate reports wherever possible. UN وقد أُدمجت التقارير الفردية عن كل من البلدان الستة المعنية في وثيقة واحدة بناء على طلب الجمعية العامة لإدماج وتوحيد التقارير كلما كان ذلك ممكناً.
    Thus, some of the individual reports of the Unit during the current year deal with subjects which are not only topical and of system-wide interest, but are also of a nature likely to lead to substantial cost savings for the Member States and/or could result in the improvement of management efficiency and better use of resources by the participating organizations. UN وهكذا نرى أن بعض التقارير الفردية للوحدة، خلال العام الجاري، تتناول مواضيع آنية أو موضع اهتمام على نطاق المنظومة وحسب، بل هي ذات طبيعة من شأنها أن تحقق وفورات كبيرة في التكاليف للدول اﻷعضاء، وقد تتمخض عن تحسين فعالية إدارة الموارد واستخدامها من قبل المنظمات المشاركة.
    Although specific verified cases are few for the aforementioned reasons, there are extensive reports of children sighted in uniform, sometimes armed, riding in trucks, and marching and participating in military trainings or parades, which corroborate individual reports and point to a worrisome trend. UN ورغم أن الحالات المحددة المتحقق منها هي حالات قليلة للأسباب المتقدم ذكرها، فإن هناك تقارير كثيرة تفيد برؤية أطفال في زي عسكري، مسلحين أحيانا، يستقلون حافلات، ويشاركون في مسيرات و تدريبات أو عروض عسكرية، وهو ما يؤكد التقارير الفردية ويشير إلى وجود اتجاه يدعو إلى القلق.
    The reports on the content of these interdivisional activities would explain how the work of the Divisions concerned was merged, what value added was produced by the joint approaches and which difficulties emerged, while the financial reporting would not be different from to the current individual reports to donors. UN وستبين التقارير بشأن محتوى هذه الأنشطة المشتركة بين الشعب الكيفية التي يتم بها دمج عمل الشعب المعنية، والقيمة المضافة الناتجة عن النهج المشتركة وطبيعة الصعوبات الناشئة، في حين لن يختلف التقرير المالي عن التقارير الفردية التي تقدم حاضراً إلى الجهات المانحة.
    I should like to add that Japan noted with great interest the statement made collectively by the five nuclear—weapon States, as well as the individual reports of nuclear—weapon States at the PrepCom regarding the concrete measures they have taken for nuclear non—proliferation and nuclear disarmament. UN وأود أن أضيف أن اليابان لاحظت باهتمام كبير البيان الذي أصدرته جماعياً الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية فضلاً عن التقارير الفردية التي عرضتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في اللجنة التحضيرية بشأن التدابير الملموسة التي اتخذتها لمنع انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    52. As stated in its 1995 annual report, the Unit has compiled specific information on delays in submitting comments on individual reports. UN ٢٥ - وكما ذكر في تقرير الوحدة السنوي لعام ١٩٩٥، فقد جمعت الوحدة معلومات محددة بشأن حالات التأخير في تقديم التعليقات على التقارير الفردية.
    52. As stated in its 1995 annual report, the Unit has compiled specific information on delays for submitting comments on individual reports. UN ٥٢ - وعلى نحو ما سبق ذكره في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥، فقد جمعت الوحدة معلومات محددة بشأن حالات التأخير في تقديم التعليقات على التقارير الفردية.
    Thus, some of the individual reports of the Unit during the current year deal with subjects which are not only topical and of system-wide interest, but are also of a nature likely to lead to substantial cost-savings for Member States and/or could result in the improvement of management efficiency and better use of resources by the participating organizations. UN وهكذا نرى أن بعض التقارير الفردية للوحدة، خلال العام الجاري، تتناول مواضيع آنية أو موضع اهتمام على نطاق المنظومة وحسب، بل هي ذات طبيعة من شأنها أن تحقق وفورات كبيرة في التكاليف للدول اﻷعضاء، وقد تتمخض عن تحسين فعالية إدارة الموارد واستخدامها من قبل المنظمات المشاركة.
    2. Throughout the year, full cooperation was extended to JIU by UNDP, both at headquarters and in the country offices, as and when necessary, in developing the JIU overall annual work programme, and in the preparation of the individual reports. UN ٢ - وقد تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي طوال العام تعاونا كاملا مع وحدة التفتيش المشتركة في المقر وفي المكاتب القطرية على السواء وعند اللزوم، لتطوير برنامج العمل السنوي الشامل لوحدة التفتيش المشتركة وﻹعداد التقارير الفردية.
    individual reports UN التقارير الفردية
    While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. UN وعلى الرغم من أن معظم المانحين يدعمون هذه الطريقة الخاصة بتجميع الموارد بسبب ما تنطوي عليه من خفض تكاليف إدارة الصناديق، فإن بعضهم لا يجدها مغرية بما يكفي لكونها لا تتيح إمكانية التخصيص الصارم أو تلقي التقارير الفردية بشأن استخدام الموارد الممنوحة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the information made available to permanent missions on the website would be updated on a monthly basis and limited to the level of information usually provided in the restricted staff list document and in the individual reports hitherto provided to permanent missions at their request. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المعلومات المتاحة للبعثات الدائمة على الموقع الشبكي ستُستكمل شهريا، وتقتصر على مستوى المعلومات التي ترد عادة في وثيقة قوائم الموظفين وفي التقارير الفردية التي تقدَّم حتى الآن إلى البعثات الدائمة بناء على طلبها.
    While most donors support this modality of pooling resources because of the lower fund administration costs, some do not find them sufficiently attractive due to the lack of possibility for strong earmarking or receiving individual reports on the utilization of the donated resources. UN وعلى الرغم من أن معظم المانحين يدعمون هذه الطريقة الخاصة بتجميع الموارد بسبب ما تنطوي عليه من خفض تكاليف إدارة الصناديق، فإن بعضهم لا يجدها مغرية بما يكفي لكونها لا تتيح إمكانية التخصيص الصارم أو تلقي التقارير الفردية بشأن استخدام الموارد الممنوحة.
    A brief synthesis of the views and options expressed in the individual submissions is provided below, structured according to the points described in the section above. UN ويرد أدناه تجميع مقتضب للآراء والخيارات التي أبديت في التقارير الفردية منظمة وفقاً للنقاط المشروحة بالجزء أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد