It hoped that a similar chapter would appear in future reports. | UN | ومن المأمول فيه أن يرد فصل مماثل في التقارير القادمة. |
We hope that arrangement will hold for future reports. | UN | ونرجو أن يتواصل هذا الترتيب في التقارير القادمة في المستقبل. |
future reports would contain further analysis of the possible causes and implications of those trends. | UN | وسوف تتضمن التقارير القادمة مزيدا من التحليل للأسباب المحتملة لنشوء هذه الاتجاهات والآثار المترتبة عليها. |
He looked forward to finding draft articles on those subjects in forthcoming reports. | UN | وأضاف أنه يتطلع إلى مشاريع المواد بشأن هذه الموضوعات في التقارير القادمة. |
The Committee expects that future reporting will contain fully costed project proposals. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل. |
If there is, however, certainty that the next reports will be examined as scheduled, the treaty bodies that regularly use a follow-up procedure will be less compelled to request additional inter-sessional information. | UN | بيد أنه في حالة التأكد من أن التقارير القادمة ستُدرس في المواعيد المقررة، تكون هيئات المعاهدات التي تستخدم إجراءات المتابعة بانتظام أقل اضطرارا إلى طلب معلومات إضافية بين الدورات. |
Such information should be included in future reports. | UN | وينبغي أن تدرج في التقارير القادمة معلومات من ذلك القبيل. |
Detailed factual information will therefore be provided in future reports. | UN | ولذلك ستقدم معلومات وقائعية مفصلة في التقارير القادمة. |
Such information should be included in future reports. | UN | وينبغي أن تدرج في التقارير القادمة معلومات من ذلك القبيل. |
Such information should be included in future reports. | UN | وينبغي أن تدرج في التقارير القادمة معلومات من ذلك القبيل. |
There should therefore be greater focus on the constraints on the least developed countries in future reports. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون هناك تركيز أكبر على القيود المفروضة على أقل البلدان نموا في التقارير القادمة. |
Her delegation looked forward to future reports of the Commission on progress in the implementation of the Framework. | UN | والوفد الأمريكي يتطلع إلى التقارير القادمة التي ستقدمها اللجنة بشأن وضعه موضع التنفيذ. |
He hoped that future reports would be issued a week in advance, in order to facilitate constructive dialogue. | UN | وأعرب عن أمله في أن تصدر التقارير القادمة قبل اسبوع من المناقشة، من أجل تسهيل إجراء حوار بنﱠاء. |
More indicators will be added in future reports to enhance its utility as an information resource. | UN | وستضاف في التقارير القادمة مؤشرات أخرى لزيادة نفعها بوصفها موردا للمعلومات. |
The report made no connection between that pathological condition and the situation of the girl child, and she hoped that future reports would address the issue. | UN | ولكن التقرير لم يشر إلى صلة الربط بين هذا المرض ووضع الفتيات، وأعربت عن أملها في أن تعالج التقارير القادمة هذه المسألة. |
However, it seemed that Parliament had not been involved; future reports should be submitted to it for its consideration. | UN | وأضافت أن البرلمان فيما يبدو لم يكن مشاركا فيها؛ ودعت إلى تقديم التقارير القادمة إلى البرلمان. |
It invites the State party to make every effort to respect the deadlines for the submission of its future reports. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تبذل قصارى جهدها بغية مراعاة المواعيد المحددة لتقديم التقارير القادمة. |
Such information should be included in future reports. | UN | وينبغي أن تدرج في التقارير القادمة معلومات من ذلك القبيل. |
Whether they are or not will be the subject of separate inquiry in forthcoming reports. | UN | وستتضمن التقارير القادمة دراسة عما إذا كانت تلك المؤشرات هي من قبيل مؤشرات الحق في الصحة من عدمه. |
The Committee expects that future reporting will contain fully costed project proposals. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل. |
If there is, however, certainty that the next reports will be examined as scheduled, the treaty bodies that regularly use a follow-up procedure will be less compelled to request additional intersessional information. | UN | بيد أنه في حالة التأكد من أن التقارير القادمة ستُدرس في المواعيد المقررة، تكون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تستخدم إجراءات المتابعة بانتظام أقل اضطرارا إلى طلب معلومات إضافية بين الدورات. |
subsequent reports will cover what has already been done in this area. | UN | وسترد في التقارير القادمة النتائج التي تم التوصل إليها في هذا المجال. |
" Welcomes the agreement of the Committee on Contributions to consider more systematic criteria and approaches to deciding when market exchange rates should be replaced for the purposes of preparing the scale, and looks forward to further reports. " | UN | " ترحب بموافقة لجنة الاشتراكات على أن تنظر في معايير ونهج أكثر انتظاما لتقرير متى يتعين الاستعاضة عن أسعار صرف السوق لأغراض إعداد الجدول، وتتطلع إلى التقارير القادمة " . |