This does not preclude a more detailed analysis in subsequent written reports. | UN | وليس معنى هذا ألا تتضمن التقارير المكتوبة اللاحقة تحليلا أكثر تفصيلا. |
Since the third session of the Commission, oral presentations by selected countries, followed by discussion, have supplemented the written reports. | UN | ومنذ الدورة الثالثة للجنة، استكملت التقارير المكتوبة بعروض شفوية قدمتها نخبة من البلدان وأجريت بعد كل منها مناقشة. |
Other programmes request their staff to produce said written reports in a more systematic manner. | UN | وتطلب برامج أخرى من موظفيها إعداد تلك التقارير المكتوبة بطريقة أكثر منهجية. |
The source of information for reports and the database prepared by the secretariat is mainly written submissions. | UN | فمصدر المعلومات لغرض التقارير وقاعدة البيانات التي استحدثتها الأمانة هو أساسا التقارير المكتوبة. |
The secretariat should also review speeches delivered during Forum sessions and note references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. | UN | كما ينبغي للأمانة أن تستعرض البيانات المدلى بها أثناء دورات المنتدى وأن تلاحظ الإشارات إلى تنفيذ التوصيات التي ينبغي إضافتها للمعلومات الواردة في التقارير المكتوبة. |
The Secretariat will submit the written reports requested by the General Assembly. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة التقارير المكتوبة التي طلبتها الجمعية العامة. |
In some cases, the Assembly could request oral reports instead of written reports. | UN | وفي حالات كثيرة، يمكن أن تطلب الجمعية تقارير شفوية بدلا من التقارير المكتوبة. |
The oral presentation complemented the comprehensive written reports. | UN | واعتبرت أن البيان الشفوي يكمل التقارير المكتوبة الشاملة. |
The oral presentation complemented the comprehensive written reports. | UN | واعتبرت أن البيان الشفوي يكمل التقارير المكتوبة الشاملة. |
Look, she won't do any of the written reports for the binders. | Open Subtitles | إسمعي, إنها لا تنجز التقارير المكتوبة و تضعها بالمجلدات |
Additionally, Member States had fewer opportunities to know about the activities of special political missions, as compared to their knowledge of peacekeeping operations, owing to factors such as the infrequent written reports. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أُتيحت فرص أقل للدول الأعضاء لمعرفة أنشطة البعثات السياسية الخاصة، بالمقارنة بمعرفتها بعمليات حفظ السلام، بسبب عوامل مثل ندرة التقارير المكتوبة. |
166. The submission of the written reports and their oral presentation are publicly announced through press statements issued by the relevant governmental departments. | UN | 166- وتنشر الإدارات الحكومية المعنية للجمهور عن طريق بيانات صحفية عملية تقديم التقارير المكتوبة وعرضها الشفهي. |
The rapporteurs outlined these to you yesterday and you will find them in the written reports, already available, which will form an integral part of the European regional contribution to the World Conference. | UN | وأوجز المقررون ذلك لكم أمس وتجدونه في التقارير المكتوبة المتوفرة الآن والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من المساهمة الإقليمية الأوروبية في المؤتمر العالمي. |
The development of the level and the input of the associations towards equal opportunities are also evaluated by means of written reports requested from the associations on measures which the association of a discipline has implemented or planned. | UN | ويجري أيضا تقييم تطور مستوى الرابطات ومدخلاتها التي تسهم في تحقيق تكافؤ الفرص عن طريق التقارير المكتوبة التي يطلب من هذه الرابطات أن تقدمها عن التدابير التي تنفذها أو تنوي تنفيذها. |
318. The Committee found the format of the written reports, broken down by provinces, difficult to analyse and evaluate. | UN | ٨١٣ - ورأت اللجنة أن الشكل الذي اتخذته التقارير المكتوبة بتبويبها حسب المقاطعات، يجعل من الصعب تحليلها وتقييمها. |
318. The Committee found the format of the written reports, broken down by provinces, difficult to analyse and evaluate. | UN | ٨١٣ - ورأت اللجنة أن الشكل الذي اتخذته التقارير المكتوبة بتبويبها حسب المقاطعات، يجعل من الصعب تحليلها وتقييمها. |
2. The Secretary-General may distribute to members of the Authority written reports submitted by the non-governmental organizations referred to in article 169, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ٢ - يجوز لﻷمين العام أن يوزع على أعضاء السلطة التقارير المكتوبة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٦٩ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
written submissions received by the Department of Foreign Affairs prior to the consultation were forwarded on to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and supplement this record of the consultation. | UN | وقُدمت التقارير المكتوبة التي تلقتها وزارة الشؤون الخارجية قبل المشاورة إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وهي ملحقة بمحضر المشاورة هذا. |
During the course of the deliberations of Working Group I, the wide range of the topic under its consideration was demonstrated by the large number of working papers and other written submissions introduced by the delegations. | UN | وفي غضون مداولات الفريق العامل اﻷول اتضح النطاق العام للموضوع قيد المناقشة من خلال العدد الكبير من ورقات العمل وغيرها من التقارير المكتوبة التي عرضتها الوفود. |
The Bureau of the United Nations Disarmament Commission informs Member States that the deadline for the proposals, comments and other written submissions for the Chairpersons' working papers has been set for 30 January 2003. | UN | يبلغ مكتب هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة الدول الأعضاء بأنه تم تحديد موعد نهائي لتقديم المقترحات والتعليقات وغيرها من التقارير المكتوبة المتعلقة بورقات عمل رئيس اللجنة، وهو 30 كانون الثاني/يناير 2003. |