ويكيبيديا

    "التقارير الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports contained in
        
    • reports in
        
    • reports received in
        
    • reports reflected in
        
    • reports appearing in
        
    • submissions received
        
    She reaffirmed the provisions concerning the length of reports contained in General Assembly resolutions 50/206 C and 51/211 B. UN وأعادت التأكيد على اﻷحكام الخاصة بطول التقارير الواردة في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء.
    reports contained in documents E/CN.9/1998/3-6 UN التقارير الواردة في الوثائق E/CN.9./1998/3-6
    14. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to consider the reports contained in documents A/57/471, A/57/483, A/57/478 and A/57/474 as quickly as possible during informal consultations. UN 14 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسيعتبر اللجنة راغبة في النظر بأسرع ما يمكن، أثناء المشاورات غير الرسمية، في التقارير الواردة في الوثائق A/57/471 و A/57/483 و A/57/478 و A/57/474.
    This information confirms reports in the press and statements by United Nations spokespersons made earlier. UN وتؤكد تلك المعلومات التقارير الواردة في الصحافة والبيانات التي سبق أن أدلى بها الناطقون باسم اﻷمم المتحدة.
    This is supported by reports in the mass media of Israeli atrocities, deaths and severe injuries to those who dare to defy, and stand against, the inhuman practices. UN وتؤكد هذه الصورة التقارير الواردة في وسائط اﻹعلام عن الجرائم الاسرائيلية، والوفيات واﻹصابات الخطيرة التي تحدث لمن يجرؤا على تحدي الممارسات اللاإنسانية أو الوقوف في وجهها.
    With this note, the Executive Director is informing the Board of all reports received in the previous year, of the views of the secretariat, and of specific actions taken. UN وتطلع المديرة التنفيذية، من خلال هذه المذكرة، المجلس على جميع التقارير الواردة في السنة السابقة، وعلى آراء الأمانة وعلى الإجراءات المحددة المتخذة.
    Colombia had also voluntarily accepted implementation of the mechanism to supervise and present reports contained in Security Council resolution 1612 (2005) on children and armed conflict. UN وقبلت كولومبيا بصورة طوعية تنفيذ آلية الإشراف وتقديم التقارير الواردة في قرار مجلس الأمن 1612 بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Those reports, contained in documents A/64/401 to A/64/415, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN إن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/64/401 إلى A/64/415، تتضمن نصوص مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتمادها.
    These reports, contained in documents A/63/398 through A/63/409 and A/63/449, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN وهذه التقارير الواردة في الوثائق A/63/398 إلى A/63/409 وفي الوثيقة A/63/449، تشمل نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصَى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    2. The reports contained in the present addendum concern attacks on diplomatic premises and an incident involving the driver of a United Nations Permanent Representative. UN ٢ - تتعلق التقارير الواردة في هذه اﻹضافة بهجمات على مبان دبلوماسية وحادثة كان سائق ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة طرفا فيها.
    59. Four of these visits - to Mexico, the Philippines, the Sudan, and Turkey - occurred since the last session of the Commission, and are reported on in detail in the reports contained in Addenda 14. UN 59- وقام بأربع من هذه الزيارات - هي زياراته لتركيا والسودان والفلبين والمكسيك - منذ الدورة الأخيرة للجنة، ويُبلغ عنها بإسهاب في التقارير الواردة في الإضافات 1 إلى 4.
    The Committee resumed its general discussion of this agenda item, and in particular the reports contained in A/56/823, A/56/83, A/56/689, A/56/620, A/56/733 and A/56/759. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال، ولا سيما التقارير الواردة في الوثائق A/56/823 و A/56/83 و A/56/689 و A/56/620 و A/56/733 و A/56/759.
    These reports, contained in documents A/57/518 to A/57/528, include the texts of draft resolutions and decisions recommended to the General Assembly for adoption. UN وتتضمن هذه التقارير الواردة في الوثائق من A/57/518 إلى A/57/528 نصوص مشاريع القرارات والمقررات الموصى بأن تعتمدها الجمعية العامة.
    As can be seen from the reports in this chapter concerning the murders of Monsignor Romero and the Dutch journalists, some judges, after being threatened or attacked, were forced to resign and even to flee the country. UN وكما يمكن أن يرى من التقارير الواردة في هذا الفصل بشأن اغتيال المونسينيور روميرو والصحفيين الهولنديين، فقد أجبـــر بعــض القضاة، بعد أن تعرضوا للتهديــد أو الاعتـــداء، علــى الاستقالة بل وعلى الفرار من البلد.
    Please see the reports in the relevant annexes. UN انظر التقارير الواردة في المرفق.
    Overall, it can be concluded from the various reports in this volume that there is demonstrable progress in the region in the implementation of the outcomes of these conferences. UN وبصفة عامة، يمكن أن نستنتج من مختلف التقارير الواردة في هذا المجلد أن هناك تقدماً ملحوظاً في المنطقة في مجال تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات.
    2. As requested by the Committee, the reports in these Annexes are updating reports. UN 2 - بناء على طلب اللجنة، فإن التقارير الواردة في هذه المرفقات هي تقارير استكمالية.
    The practice of rounding up children and taking them to isolated camps continued according to reports received in 1996. Despite the dramatic situation, widely acknowledged by all those working in this field in Khartoum, in the camp of Abu Dhom, the camp has not been closed. UN وأشارت التقارير الواردة في عام ٦٩٩١ الى أن ممارسة جمع اﻷطفال وأخذهم الى مخيمات معزولة ما زالت مستمرة: ورغم الحالة المأساوية السائدة في مخيم أبو دوم والتي يعترف بها جميع العاملين في هذا الميدان في الخرطوم، لم يغلق هذا المخيم.
    Paragraphs (a) to (f) below present highlights of achievements related to selected grants, based on reports received in 2009: UN وتعرض الفقرات من (أ) إلى (د) أدناه أبرز الإنجازات المتصلة بمنح مختارة، بناء على التقارير الواردة في عام 2009:
    Of the 80 reports reflected in the first report on the work of the Advisory Committee during the fifty-second session, 6 had been oral. UN ومن بين التقارير الواردة في التقرير اﻷول المتعلق بأعمال اللجنة الاستشارية أثناء الدورة الثانية والخمسين، وعددها ٨٠، كانت هناك ٦ تقارير شفوية.
    Reference to reports appearing in other newspapers is made when they contain relevant material not found in the newspapers listed below. UN ويُشار إلى التقارير الواردة في صحف أخرى عندما تتضمن مادة متصلة بالموضوع غير موجودة في الصحيفتين المذكورتين أدناه.
    The full texts of all submissions received are available on the OHCHR website. UN وتتاح النصوص الكاملة لجميع التقارير الواردة في موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد