It is reported that in the Humboldt river area alone, over 250,000 gallons of water are being pumped by mines. | UN | وتفيد التقارير بأنه يجري، في منطقة نهر همبولت وحدها، ضخّ أكثر من 000 250 غالون ماء من المناجم. |
Despite the Government's promises to rebuild it, it is reported that no action has so far been taken. | UN | وتفيد التقارير بأنه لم تتخذ أية إجراءات حتى اﻵن على الرغم من الوعود التي قدمتها الحكومة بإعادة بنائه. |
It was reported that she could be detained at any time and held in detention for 15 days. | UN | وتفيد التقارير بأنه كان من الجائز احتجازها في أي وقت وإبقاؤها رهن الاحتجاز مدة ٥١ يوما. |
Three other Baha’is were reported to have also been sentenced to death in Mashad. | UN | وأفادت التقارير بأنه قد صدرت أيضا أحكام باﻹعدام على ثلاثة بهائيين آخرين في مشهد. |
He was reportedly confined to a solitary cell and tortured. | UN | وأفادت التقارير بأنه قد حُبس في زنزانة انفرادية وعُذّب. |
It has been reported that Behrouz JavidTehrani had been convicted of apostasy. | UN | كما تفيد التقارير بأنه تم إدانته بتهمة الارتداد عن الدين. |
It is reported that he was beaten repeatedly at the police station and that the police officers tried to abuse him sexually. | UN | وأفادت التقارير بأنه ضرب مراراً في قسم الشرطة، وأن ضباط الشرطة حاولوا الاعتداء عليه جنسياً. |
It has been reported that he had not received a copy of the court's ruling against him. | UN | وأفادت التقارير بأنه كان قد تلقى نسخة من حكم المحكمة الصادر ضده. |
It is reported that he was accused of being a thief, immediately after he was allegedly the victim of a robbery. | UN | وتفيد التقارير بأنه اتُّهِم بالسرقة فوراً عقب تعرضه للسلب، حسب زعمه. |
It is reported that consultations are carried out by the members of the Committee in order to ensure consensus in the nominations. | UN | وتفيد التقارير بأنه يجري التشاور بين أعضاء اللجنة من أجل التوصل إلى توافق للآراء بشأن الترشيحات. |
It is reported that these sergeant clerks may also observe the activities of the delegates. | UN | وتفيد التقارير بأنه يجوز ايضاً لهؤلاء الموظفين مراقبة أنشطة المندوبين. |
It was reported that no public inquiry was carried out to establish the causes and circumstances of his death; | UN | وتفيد التقارير بأنه لم يتم التحقيق لمعرفة أسباب الوفاة والظروف التي أحاطت بها. |
In a separate development, it was reported that a tunnel was presently being built under the town of Beit Jala. | UN | وفي تطور منفصل، أفادت التقارير بأنه يجري في الوقت الراهن حفر نفق تحت مدينة بيت جالا. |
415. On 20 December 1993, it was reported that, according to figures released by the Council of Jewish Communities in the Territories, the number of Jews there was 136,415. | UN | ٤١٥ - وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير بأنه حسب اﻷرقام التي أصدرها مجلس الطوائف اليهودية في اﻷراضي، بلغ عدد اليهود هناك ٤١٥ ١٣٦ يهوديا. |
It is reported that insufficient measures are taken to prosecute those responsible for human rights violations, in particular when they belong to the Chadian security forces. | UN | وأفادت التقارير بأنه لم تتخذ تدابير كافية لمحاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما في حالة انتمائهم إلى قوات الأمن التشادية. |
It is reported that Mr. Gellani's lawyer was arrested on the day of the hearing and detained for three days by the authorities for interrogation. | UN | وتفيد التقارير بأنه تم إلقاء القبض على محامي السيد جيلاني يوم جلسة الاستماع واحتجازه لمدة ثلاثة أيام من جانب السلطات لاستجوابه. |
29. In relation to the general health system, it is reported that there has been no progress on maternal and infant mortality since the last report. | UN | 29- وفيما يتعلق بنظام الصحة العام، فقد أفادت التقارير بأنه لم يتم تحقيق أي تقدم بشأن وفيات الأمهات والرضع منذ آخر تقرير قدم. |
It was reported that he had received threatening telephone calls since he was accused of facilitating contacts between the United National Party (UNP) and the Liberation Tigers of Tamil Eelam. | UN | وتفيد التقارير بأنه تلقى مكالمات هاتفية تهديدية بعد أن اتهم بتيسير الاتصالات بين الحزب الوطني الموحد وحركة نمور تحرير تاميل إيلام. |
He is now reported to be under house arrest in the town of Serposahab, facing a fine he must pay in order to be able to leave the country. | UN | وتفيد التقارير بأنه موجود بالحبس البسيط حالياً في مدينة سربو سحاب نظير غرامة ينبغي أن يسددها للسماح له بمغادرة البلد. |
He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. | UN | وتفيد التقارير بأنه لم يُسمح له بمخاطبة المحكمة وانسحب من قاعة المحكمة احتجاجاً على ذلك. |
In Yazd alone there were reportedly more than 150 cases relating to the confiscation of property during 1996. | UN | وتفيد التقارير بأنه في يزد وحدها كانت هناك ٠٥١ حالة تتعلق بمصادرة الممتلكات خلال عام ٦٩٩١. |
- Bishop Tran Quang Vinh, who reportedly died under mysterious circumstances in prison. | UN | - اﻷسقف تران تشوانغ فينه الذي أفادت التقارير بأنه قتل في السجن في ظروف غامضة. |
He asked whether the State party planned to release and compensate the individuals who had reportedly been arrested recently under such warrants and punish the persons who had made the arrests. | UN | وتساءل إذا كانت الدولة الطرف تنوي إطلاق سراح الأفراد الذين تفيد التقارير بأنه ألقي القبض عليهم مؤخراً بموجب هكذا أوامر ومعاقبة الأشخاص الذين أقدموا على اعتقال أولئك الأشخاص. |