ويكيبيديا

    "التقارير تشير إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports indicate that
        
    • reports suggest that
        
    • reports indicated that
        
    UNPO stated that reports indicate that authorities intimidate the women and their families to relocate. UN وذكرت المنظمة أن التقارير تشير إلى أن السلطات تخوف النساء وأسرهن بغية ترحيلهم.
    However, all the reports indicate that the NCB is less a legal entity, and more a " coordination mechanism " . UN غير أن جميع التقارير تشير إلى أن هيئة التنسيق الوطنية هي آلية للتنسيق أكثر من كونها كياناً قانونياً.
    However, reports indicate that Croatian Serbs face especially difficult circumstances because of employment discrimination. UN بيد أن التقارير تشير إلى أن الصرب الكرواتيين يواجهون حالات صعبة بوجه خاص بسبب التمييز في مجال العمالة.
    However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. UN ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات.
    12. The reports indicated that the payment of a cash allowance in lieu of rations would result in savings to the operation. UN ١٢ - وأضاف أن التقارير تشير إلى أن دفع بدل نقدي بدلا من حصص اﻹعاشة سيسفر عـــن تحقيق وفورات للعملية.
    However, reports indicate that the agreement has not yet been fully implemented and that further negotiations are ongoing. UN بيد أن التقارير تشير إلى أن الاتفاق لم ينفذ بالكامل بعد، وأن مزيدا من المفاوضات لا تزال تُجرى.
    Although reports indicate that most returning refugees have headed to the north, centre and west, lack of access for aid agencies to some areas of return is a concern, especially Farah Province, as well as the areas along the border with Pakistan. UN ورغم أن التقارير تشير إلى أن معظم اللاجئين العائدين اتجهوا نحو الشمال والوسط والغرب، كان الشيء مثار القلق عدم وصول وكالات المعونة في بعض مناطق العودة، خصوصا مقاطعة فرح، ومثل هذا في المناطق على طول الحدود مع باكستان.
    While the displaced are returning to their places of origin, latest reports indicate that the conflict has begun afresh, jeopardizing security in the region. UN ورغم أن المشردين يعودون اﻵن إلى مناطقهم اﻷصلية، إلا أن آخر التقارير تشير إلى أن النزاع قد تجدد، مما يعرﱢض اﻷمن في المنطقة للخطر.
    However, reports indicate that a steady trickle of Serb families has been leaving the northern part by their own means, although the precise numbers are unknown. UN غير أن التقارير تشير إلى أن عددا صغيرا من العائلات الصربية تغادر الجزء الشمالي باستمرار بوسائلها الخاصة، على الرغم من أنه ليس من المعروف عدد هؤلاء اﻷشخاص بالتحديد.
    However, reports indicate that undisciplined elements of FARDC and the Congolese National Police have been harassing and committing abuses against the local population. UN إلا أن التقارير تشير إلى أن عناصر غير منضبطة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية ترتكب تجاوزات ضد السكان المحليين وتتحرش بهم.
    However, reports indicate that, in reality, most girls are paid only 50 rupees a day, and nothing at all if the agents have " bought " the girls with a lump-sum amount to the family. UN بيد أن التقارير تشير إلى أن معظم هؤلاء الفتيات، في حقيقة الأمر، لا يحصلن إلا على 50 روبية في اليوم، ولا يحصلن على أي شيء إذا كان الوكلاء قد " اشتروا " البنات بمبلغ مقطوع يدفعونه إلى الأسرة.
    While it is possible for a Palestinian worker in a settlement to take legal action against his employer with the aid of an Israeli national trade union, reports indicate that in reality Palestinian workers face far more obstacles in obtaining such assistance than Israeli workers do. UN ورغم أنه من الممكن للعامل الفلسطيني في مستوطنة من المستوطنات أن يتخذ إجراءات قانونية ضد رب عمله بمساعدة النقابة العمالية الوطنية الإسرائيلية، فإن التقارير تشير إلى أن العمال الفلسطينيين في الواقع يواجهون عوائق أكثر بكثير في الحصول على هذه المساعدة مقارنة بالعمال الإسرائيليين.
    However, reports indicate that in most cases, access to lawyers for persons detained in Coalition forces detention centres is denied for long periods after arrest, as induction generally takes place weeks, sometimes months, after the actual arrest. UN بيد أن التقارير تشير إلى أن الأشخاص المحبوسين في مثل هذه المراكز يمنعون من الاتصال بمحام لفترات طويلة بعد احتجازهم، بما أن إيداعهم في هذه المراكز يتم بعد أسابيع، بل بعد شهور في بعض الأحيان، من التاريخ الفعلي لاعتقالهم.
    70. The availability of reliable data on sexual violence remains a critical challenge, but reports indicate that 2013 has seen an overall increase in the number of reported sexual violence crimes. UN 70 - يشكل توفر البيانات الموثوقة عن العنف الجنسي تحديا حاسما، إلا أن التقارير تشير إلى أن عام 2013 شهد زيادة إجمالية في عدد جرائم العنف الجنسي المبلغ عنها.
    reports indicate that in some regions women are able to relate more easily to their basic problems, such as poverty, a lack of health services, a lack of child and family services and economic weaknesses, rather than to their legal rights as such. UN ذلك أن التقارير تشير إلى أن المرأة يسهل عليها، في بعض المناطق، أن تعي مشاكلها اﻷساسية - كالفقر، ونقص الخدمات الصحية، ونقص خدمات رعاية الطفولة واﻷسرة، وأوجه الضعف الاقتصادية - عن حقوقها القانونية في حد ذاتها.
    However, reports indicate that many children are involved in the youth wings of major political parties, such as the UCPN-M-affiliated Young Communist League (YCL), the United Marxist Leninist-affiliated Youth Force and the Nepali Congress-affiliated Tarun Dal. UN غير أن التقارير تشير إلى أن الكثير من الأطفال ينخرطون في أجنحة الشباب التابعة للأحزاب السياسية الرئيسية، مثل عصبة الشباب الشيوعي المنتسبة للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي وقوة الشبيبة المنتسبة للحزب الشيوعي النيبالي - الماركسي اللينيني الموحد وفرع تاروم دال المنتسب لحزب المؤتمر النيبالي.
    It is unclear whether all the food was burned as publicized, but reports suggest that it was not. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت كل تلك الأغذية قد أحرقت كما نشر لكن التقارير تشير إلى أن الأمر ليس كذلك.
    In 2007, heroin was still reported to be the main drug of use in China (Hong Kong and Macao), Indonesia, Malaysia and Myanmar, although reports suggest that such use may be declining in those countries and areas. UN وفي عام 2007 كانت التقارير تشير إلى أن الهيروين ما زال المخدر الرئيسي المتعاطى في إندونيسيا والصين (ماكاو وهونغ كونغ) وماليزيا وميانمار، على الرغم من أن التقارير تشير إلى أن هذا التعاطي قد يكون في انخفاض في هذه البلدان والجهات الجغرافية.
    While the quality of diamonds originating from this area is generally accepted to be poor, with an average price of between 25 and 35 dollars per carat reports suggest that some high grade " fancy " coloured stones have been discovered in the region. UN وإذا كانت جودة الماس المستخرج من هذه المنطقة تعتبر رديئة عادة، (في حدود 25-35 دولارا للقيراط كسعر متوسط) فإن التقارير تشير إلى أن بعض الأحجار " الممتازة " الملونة من الدرجة الأولى قد اكتشفت هناك. ولهذه الأحجار سعر مرتفع للغاية في السوق العالمية.
    Moreover, he noted that Baha'ism was still not recognized as a religion in Jordan, and although efforts had been made in 1993 to alleviate the discrimination against the Baha'i minority in the country, reports indicated that further improvements were necessary. UN كما لاحظ أن البهائية ما زالت غير معترف بها كدين في اﻷردن، ورغم أن جهوداً قد بذلت في عام ٣٩٩١ لتخفيف التمييز ضد اﻷقلية البهائية هناك فإن التقارير تشير إلى أن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات.
    While the displaced persons were returning to their places of origin, reports indicated that the conflict had begun afresh, jeopardizing security in the region. UN وفي حين أن المشردين يعودون إلى مناطقهم اﻷصلية، فإن آخر التقارير تشير إلى أن النزاع قد تجدد، مما يعرﱢض اﻷمن في المنطقة للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد