ويكيبيديا

    "التقاعد العادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • normal retirement
        
    • ordinary retirement
        
    However, the purchase costs would be different for participants depending on whether their normal retirement age was 60 or 62. UN غير أن تكاليف الشراء ستختلف بالنسبة للمشتركين تبعا لما إذا كان سن التقاعد العادي لهم 60 عاما أو 62 عاما.
    The Board felt that among other actions available to it, an increase in the normal retirement age was a priority to ensure the Fund's long-term sustainability. UN ورأى الصندوق أن رفع سن التقاعد العادي هو أحسن الخيارات المتاحة لكفالة استدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    normal retirement age and service requirements in the scheme of the comparator courts generally are higher. UN وبصفة عامة، يكون سن التقاعد العادي واشتراطات الخدمة في خطط المحاكم المقارنة أكبر وأكثر.
    Notwithstanding the comparative data, we find the normal retirement age provisions in the scheme to be reasonable, for the following reasons: UN وعلى الرغم من البيانات المقارنة، نرى أن أحكام سن التقاعد العادي الواردة في الخطة منطقية، نظرا لﻷسباب التالية:
    205. The following conditions are required for ordinary retirement: to have reached the age of 60 and completed 35 years of service together with actual payment of the contributions required for those periods of time spent as an independent worker or registration as an employed person for the periods of time spent as an employee. UN 205- يتطلب التقاعد العادي استيفاء الشروط التالية: بلوغ سن 60 سنة مع إتمام 35 سنة من الخدمة ودفع الاشتراكات بالفعل عن فترات التوظيف كعامل مستقل والتسجيل في سجل الموظفين عن فترات العمل كموظف.
    1. Increased the normal retirement age for new participants from 60 to 62. UN ١ - رفع سن التقاعد العادي للمشتركين الجدد من ٦٠ الى ٦٢ سنة.
    At present, the financial situation of UNJSPF is stable and solid; therefore there is no impending necessity to increase the contributions to the Fund by increasing the normal retirement age. UN وفي الوقت الحاضر، الحالة المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة مستقرة وراسخة؛ ومن ثم ليس ثمة حاجة توشك أن تنشأ لزيادة الاشتراكات في الصندوق بزيادة سن التقاعد العادي.
    In this context, it could be useful to review the merits of an established age of separation and the merits of altering the normal retirement age. UN وفي هذا السياق، ربما يكون من المفيد استعراض الأسس الموضوعية لسن إنهاء الخدمة المقررة والأسس الموضوعية لتغيير سن التقاعد العادي.
    2.19 The scheme provides for normal retirement upon attainment of age 60 provided, inter alia, the member of the Court has completed three years of service. UN ٢-١٩ تقضي الخطة بحدوث التقاعد العادي عند بلوغ سن الستين بشرط أن يكمل عضو المحكمة، ضمن جملة أمور، ثلاث سنوات من الخدمة.
    For example, the United States Supreme Court has a normal retirement age of 65 after 15 years of service or 70 years of age after 10 years of service. UN وعلى سبيل المثال، فإن سن التقاعد العادي في المحكمة العليا للولايات المتحدة هو ٦٥ سنة بعد ١٥ سنة من الخدمة أو ٧٠ سنة بعد ١٠ سنوات من الخدمة.
    Bearing in mind that the average age at retirement is age 70, it is clear that the age at which members typically take retirement is close to the normal retirement age found in the comparator schemes. UN وإذا وضع في الحسبان أن متوسط السن عند التقاعد يبلغ ٧٠ سنة، يتضح أن السن الذي يتقاعد فيه أعضاء المحكمة عادة قريب جدا من سن التقاعد العادي في الخطط المقارنة.
    Furthermore, the normal retirement age of 60 or 62 in the United Nations system is low, compared to other international or regional organizations and many national governments. UN 56- وفضلاً عن ذلك، فإن سن التقاعد العادي وهي 60 أو 62 سنة في منظومة الأمم المتحدة منخفضة، بالمقارنة مع منظمات أخرى دولية أو إقليمية وكثير من الحكومات الوطنية.
    (c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. UN (ج) يجوز للمشترك أن يستبدل بهذا الاستحاق مبلغا إجماليا، إذا كان معدل الاستحقاق في سن التقاعد العادي أقل من 300 دولار.
    normal retirement age UN سن التقاعد العادي
    - The comparative data may not be appropriate for determining normal retirement age for members of the Court, given that the terms of service and other conditions are quite different between the Court and the other high courts. UN - قد لا تكون البيانات المقارنة مناسبة لتحديد سن التقاعد العادي ﻷعضاء المحكمة، نظرا إلى أن مدد الخدمة والشروط اﻷخرى تختلف فيما بين المحكمة وغيرها من المحاكم العليا اختلافا شديدا.
    11. It was not disputed that on the date the Applicant retired as a staff member from the Organization, he had not yet reached the normal retirement age and he became entitled to receive an early retirement benefit under article 29 of the UNJSPF Regulations. UN 11 - ولا جدال في أن مقدم الطلب لم يكن قد بلغ بعد سن التقاعد العادي عند تقاعده كموظف في المنظمة، وإنما صار يحق له أن يحصل على استحقاق التقاعد المبكر بموجب المادة 29 من النظام الأساسي للصندوق.
    At the same time, the retirement age was comparatively low, and the rules and regulations on mandatory separation -- which was strongly linked to the normal retirement age -- were insufficiently flexible. UN وفي الوقت ذاته، فإن سن التقاعد منخفض نسبيا، كما أن القواعد والأنظمة المتعلقة بالإنهاء الإلزامي للخدمة - وهو ما يرتبط ارتباطا قويا بسن التقاعد العادي - ليست مرنة بما فيه الكفاية.
    :: normal retirement age: 60 UN :: سن التقاعد العادي: 60 عاما
    The improved funded position is attributable to the increase in the normal retirement age to 65 years for new staff who enter the Fund on or after 1 January 2014. UN ويعزى تحسُّن الوضع المالي إلى الزيادة في سن التقاعد العادي إلى 65 سنة للموظفين الجدد الذين دخلوا الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    38. Termination benefits are recognized as an expense only when UNICEF is demonstrably committed, without realistic possibility of withdrawal, to a formal detailed plan to either terminate the employment of a staff member before the normal retirement date or to provide termination benefits as a result of an offer made in order to reduce redundancy. UN 38 - لا يُعترف باستحقاقات إنهاء الخدمة كمصروف إلا عندما تكون اليونيسيف قد التزمت بصورة يمكن إثباتها، ودون وجود إمكانية واقعية للرجوع عن الالتزام، بخطة مفصلة رسمية إما بإنهاء خدمة موظف قبل تاريخ التقاعد العادي أو توفير استحقاقات إنهاء الخدمة نتيجة لعرض يقدَّم لتقليل عدد الموظفين الزائدين على الحاجة.
    ordinary retirement UN التقاعد العادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد