The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. | UN | وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي. |
(i) Apply cost-of-living adjustments to deferred retirement benefits as from age 50; | UN | `1 ' تطبيق تسويات كلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن 50 سنة؛ |
148. The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation. | UN | 148 - كما أوصى الفريق بتطبيق معاملات فروق تكاليف المعيشة على الاستحقاقات التقاعد المؤجلة ابتداء من يوم انتهاء الخدمة. |
The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. | UN | وتدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية وتبدأ في سن التقاعد الطبيعي. |
2. Eliminated cost-of-living adjustments of future deferred retirement benefits until the participant reaches age 55. | UN | ٢ - أزال تسوية تكلفة المعيشة لمستحقات التقاعد المؤجلة الى حين بلوغ المشترك سن ٥٥ سنة. |
A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
F. Other matters Partial deferred retirement benefit | UN | صرف جزء من استحقاقات التقاعد المؤجلة |
He indicated that that practice was unusual and was not part of the deferred retirement provisions of such international organizations as the World Bank, IMF and IDB. | UN | وأوضح أن هذه الممارسة غير معتادة ولا تمثل جزءا من الأحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد المؤجلة في المنظمات الدولية من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
(i) Cost-of-living adjustments to be applied to deferred retirement benefits as from age 50; the information technology and administrative costs would be $49,800; | UN | `1 ' تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ وتبلغ التكاليف المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والتكاليف الإدارية 800 49 دولار؛ |
(ii) Cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits to be applicable as from the date of separation; the information technology and administrative costs would be $8,900; | UN | `2 ' تطبيق معاملات التغير في تكلفة المعيشة فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ ترك الخدمة؛ وتبلغ التكاليف الإدارية 900 8 دولار؛ |
A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. | UN | تدفع استحقاقات التقاعد المؤجلة للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من سن التقاعد الطبيعي وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة. |
The Board therefore considered the recommendations concerning the removal of the remaining 0.5 per cent reduction in the first consumer price index adjustment due after retirement and cost-of-living adjustments applicable for deferred retirement benefits to commence as from age 50. | UN | ونظر المجلس في التوصيات المتعلقة بإلغاء الخفض البالغ 0.5 في المائة المتبقي من تسوية المؤشر القياسي لأسعار الاستهلاك والمستحق بعد التقاعد، وتطبيق تسويات غلاء المعيشة على مستحقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين. |
(a) To apply cost-of-living adjustments to deferred retirement benefits as from age 50; | UN | (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ |
(b) To apply cost-of-living differential factors to deferred retirement benefits as from the date of separation; | UN | (ب) وتطبيق معامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة؛ |
Two previous economy measures that had a direct negative impact in this area were the decisions regarding cost-of-living adjustments in respect of deferred retirement benefits and the limitations on the number of years that could be restored. | UN | وهناك اثنان من التدابير الاقتصادية السابقة لهما تأثير سلبي مباشر في هذا المجال، وهما القراران المتعلقان بتسويات تكلفة المعيشة بالنسبة إلى استحقاقات التقاعد المؤجلة وتحديد عدد السنوات التي يمكن ضمها للخدمة. |
(a) To apply cost-of-living adjustments to deferred retirement benefits as from age 50; | UN | (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ |
(b) To apply cost-of-living differential factors to deferred retirement benefits as from the date of separation; | UN | (ب) وتطبيق معامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة؛ |
(a) To apply cost-of-living adjustments to deferred retirement benefits as from age 50; | UN | (أ) تطبيق تسويات تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين؛ |
(b) To apply cost-of-living differential factors to deferred retirement benefits as from the date of separation; | UN | (ب) وتطبيق معامل فرق تكلفة المعيشة على استحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة؛ |
If an active participant dies, a benefit is payable to a surviving spouse if the participant died in service or after becoming entitled to a disability benefit, or if the participant was entitled to a retirement, early retirement, or deferred retirement benefit. | UN | إذا توفي المشترك الفعلي، تدفع استحقاقات للزوج الباقي على قيد الحياة إذا ما كان المشترك قد توفي أثناء الخدمة أو بعد أن أصبح مؤهلا لاستحقاقات العجز، أو إذا كان للمشترك الحق في استحقاقات التقاعد أو استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجلة. |