MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs reported that women's right to health and their right to choose have also been violated because of illegal abortion practices. | UN | 13- وأبلغت كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن أن حق النساء في الصحة وحقهن في حرية الاختيار قد انتهكا أيضاً بسبب ممارسات الإجهاض |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs reported that forced evictions without prior warning are still prevalent, even during winter months or in the middle of the night. | UN | 35- وأفاد كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق لا تزال سائدة حتى في أشهر الشتاء أو في منتصف الليل. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs indicated that the provisions facilitating forced evictions without prior warning must be eliminated. | UN | وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أنه يجب إلغاء الأحكام التي تسهل عمليات الإخلاء القسري من دون إنذار مسبق. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs informed that it is still very difficult for persons with disabilities to receive a proper education. | UN | 37- وأفاد كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأنه لا يزال من الصعوبة البالغة بمكان أن يتلقى الأشخاص ذوو الإعاقة التعليم المناسب. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs pointed out that only " citizens " (rather than " non-citizens " ) are protected by the Constitution. | UN | 3- وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن " المواطنين " فقط هم المحميون بالدستور (مقابل " غير المواطنين " ). |
Similar concerns were also raised by MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs. | UN | وثمة شواغل مشابهة أعرب عنها أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية(36). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs raised similar concerns, recommending that relevant laws to protect women's labour rights and prohibit discrimination should be enacted or revised. | UN | مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغل مشابهة وأوصت بسنِّ أو بمراجعة القوانين ذات الصلة المتعلقة بحماية حقوق النساء في سوق العمل وبحظر التمييز(54). |
KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU and other NGOs recommended that care workers and other unofficial workers be legally recognized as workers. | UN | وأوصى كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن يحظى العاملون في مجال الرعاية وغيرهم من العمال غير الرسميين بالاعتراف القانوني بهم بوصفهم عمالاً(55). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs also raised concerns regarding the rights of workers to collective action and strike. | UN | وأعرب أيضا كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغله فيما يتعلق بحقوق العمال في العمل الجماعي وفي الإضراب(58). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs also recommended expanding compulsory education for women with disabilities. Similar recommendations were made by KWAU-KWH-WMHRCK-DAWU and other NGOs. | UN | وأوصى أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بتوسيع التعليم الإلزامي ليشمل النساء ذوات الإعاقة(72). |
Similar concerns were also raised by MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs. | UN | وقد أعرب كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية عن شواغل مشابهة(85). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs noted that the NHRCK has made recommendations on major policies, laws and ordinances and contributed to human rights improvements in detention facilities among others. | UN | وأشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان قد صاغت توصيات تتعلق بسياسات رئيسية وبقوانين ومراسيم، كما ساهمت في تحسين حقوق الإنسان في مرافق الاحتجاز وغيرها. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs also pointed out that the NAP has not shown a clear stance on pressing human rights issues such as the National Security Act, the death penalty and the rights of conscientious objectors to military service. | UN | وأشار أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن خطة العمل الوطنية لم تتخذ موقفاً واضحاً إزاء المسائل الملحة لحقوق الإنسان من قبيل قانون الأمن الوطني وعقوبة الإعدام وحقوق المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs also noted that although a bill regarding anti-discrimination against persons with disabilities has been enacted, employment and income discrimination regarding persons with disabilities still exists. | UN | مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أنه على الرغم من سنِّ قانون يتعلق بمناهضة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، يتواصل التمييز في الوظيفة وفي الدخل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs pointed out that with the revision of the Criminal Procedure Act and the enactment of the Habeas Corpus Act, the rights of detainees have been emphasized. | UN | 18- أشارت كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن مراجعة قانون الإجراءات الجنائية وسنَّ قانون الإحضار قد أسفرا عن تسليط الأضواء على حقوق المحتجزين. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs also informed that the NSA arbitrarily makes it a criminal act to simply possess books or express views and is in reality expanding in scope because of new legislations which strengthen surveillance and control of communication, etc. | UN | 26- وذكر أيضاً كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية أن قانون الأمن الوطني يُجرِّم تعسفياً مجرد حيازة الكتب أو التعبير عن الآراء، ويتوسع نطاقه في الواقع بسبب التشريعات الجديدة التي تعزز الرقابة والسيطرة على الاتصالات وما إلى ذلك. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs noted that " irregular workers " face steep challenges in Korean society; they lack a social safety net and suffer from a disparity between irregular workers and regular workers regarding income and labor conditions. | UN | 28- ذكر كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية أن " العمال غير النظاميين " يواجهون تحديات هائلة في المجتمع الكوري؛ إذ يحتاجون إلى شبكة الضمان الاجتماعي ويعانون الفروقَ في الدخل وفي ظروف العمل بين العمال النظاميين والعمال غير النظاميين. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs reported that asylum seekers are deprived of any legal means to maintain their living, while the process for refugee status determination fails to provide fairness and transparency due to the lack of an independent screening body and adequate translators. | UN | 43- وذكر كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية بأن طالبي اللجوء محرومون من الوسائل القانونية التي تمكنهم من تأمين معيشتهم في حين أن عملية تحديد وضع اللاجئ ليست نزيهة ولا شفافة بسبب الافتقار إلى هيئة فاحصة مستقلة وإلى مترجمين دقيقين. |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs indicated that the Government has neglected its obligation to implement and disseminate the concluding observations of treaty monitoring bodies and made no sincere efforts to cooperate with civil society. | UN | 8- أشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن الحكومة قد تجاهلت التزاماتها المتمثلة في تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات رصد المعاهدات ونشرها وإلى أنها لم تبذل أيَّ جهودٍ صادقة في سبيل التعاون مع المجتمع المدني(12). |
MINBYUN-PSPD-KWAU-KPNJ and other NGOs indicated that compulsory primary school education, although free in principle, is placing a significant financial burden on families. | UN | 36- أشار كل من منظمة مينبيون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي ومنظمة تضامن الشعوب من أجل الديمقراطية التشاركية والرابطة المتحدة لنساء كوريا والشبكة الكورية التقدمية وغير ذلك من المنظمات غير الحكومية إلى أن التعليم الإلزامي في المدارس الابتدائية، وإن كان مجانياً من حيث المبدأ، يُثقل كاهل الأُسر بأعباء مالية ضخمة(68). |