ويكيبيديا

    "التقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress to
        
    • apply to
        
    • apply for
        
    • submit to
        
    • advancement to
        
    • to move
        
    • proceed to
        
    • advance to
        
    • applying for
        
    • progression to
        
    • moving
        
    • stand for
        
    • sponsor and introduce in the
        
    • propose to
        
    Such access and retention in secondary education will help to enable girls to progress to higher education or further training, to find gainful employment and to prevent a life of poverty. UN فهذا الحصول على التعليم الثانوي والبقاء فيه سيعمل على تمكين الفتيات من التقدم إلى مستوى أعلى من التعليم أو من مواصلة التدريب وإيجاد عمل يكسب الأجر للحيلولة دون عيش حياة من الفقر.
    The section carries out analysis of progress in the implementation of the WSIS and reports on this progress to the CSTD. UN ويجري القسم تحليلات لمدى التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ويقدم تقارير عن هذا التقدم إلى لجنة تسخير العلم.
    Landlords can apply to a specialized tribunal for increases above the guideline in specific circumstances. UN ويمكن للملاك في ظروف محددة التقدم إلى محكمة متخصصة بطلب زيادات فوق القيمة الارشادية.
    All Swiss citizens who meet the other eligibility criteria may apply for the admission examination, regardless of their place of origin or residence. UN وبوسع جميع المواطنين السويسريين، بشرط استيفاء شروط الأهلية الأخرى، التقدم إلى امتحانات القبول، بغض النظر عن مكان الميلاد والإقامة.
    You'll return Unit 1 and submit to sterilization. Open Subtitles عليك العودة إلى الوحدة رقم واحد و التقدم إلى التعقيم
    For reference, please see the rate of advancement to high school, etc. in paragraph above. UN وكمرجع، يرجى الإطلاع على معدل التقدم إلى المدارس العليا، وما إلى ذلك في الفقرة صفر أعلاه.
    But we were unable to move forward on these issues. UN لكننا عجزنا عن التقدم إلى الأمام بشأن هذه المسائل.
    If you have tickets, please proceed to center court now. Open Subtitles إذا كان لديكم بطاقات، يرجى التقدم إلى للإستبدال، الآن
    It is proposed to select a group of 50 women to participate in a training programme which will focus on skills required to progress to senior levels within the organisation. UN ومن المقترح اختيار مجموعة من 50 امرأة للمشاركة في برنامج للتدريب يركِّز على المهارات المطلوبة بغية التقدم إلى المستويات الرفيعة داخل المنظمة.
    By the same token, the Vanuatu Association of Women Graduates has been actively encouraging girls in secondary schools to progress to tertiary education and venture into traditionally male dominated fields. UN ومن نفس المنطلق، ما فتئت رابطة فانواتو للخريجات تقوم، على نحو نشط، بتشجيع البنات في المدارس الثانوية على التقدم إلى التعليم العالي وارتياد تلك الميادين التي تعد من ميادين الرجال من الناحية التقليدية.
    We also attribute that progress to the international community, which has assisted the peace process begun in the country in December 2001. UN كما نعزو هذا التقدم إلى المجتمع الدولي الذي ساعد عملية السلام التي بدأت في البلاد في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    That article guarantees the right of citizens of Peru to apply to international tribunals and organizations for redress once internal remedies have been exhausted. UN فهذه المادة تكفل لمواطني بيرو حق التقدم إلى المحاكم والمنظمات الدولية بطلبات للانتصاف بعد استنفاد سبل التظلم الداخلية.
    " Persons who believe that they have been subjected to discrimination in the area of labour relations shall have the right to apply to a court for the removal of the discrimination. " UN ويستطيع الأشخاص الذين يشعرون بأنهم ضحايا تمييز التقدم إلى القضاء لطلب وقف التمييز.
    Everyone has the imprescriptible right to apply to a court of law in order to assert his rights against the State and its agents. UN ولكل شخص حق ثابت في التقدم إلى المحكمة ﻹثبات حقه إزاء الدولة وموظفيها.
    These persons who are referred to the Immigration Department from Help for Progress are assisted with obtaining legal status and advised to apply for residency or citizenship when they have satisfied the legal requirements. UN وكل من تحيله وكالة " النجدة لأغراض التقدم " إلى إدارة الهجرة، تقدم له المساعدة للحصول على مركز قانوني وينصح بتقديم طلب للحصول على الإقامة أو الجنسية عندما يستوفي الشروط القانونية.
    :: Also, consideration should be given to allowing fully qualified staff to apply for P-3 posts to do so without resigning from the Organization. UN :: ينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للسماح للموظفين المؤهلين تماما من التقدم إلى وظائف الرتبة ف-3 دون الاستقالة من المنظمة.
    The Palestinian Authority had urged the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention to submit to Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions, recommendations for specific measures to ensure respect by Israel for the Convention. UN وقد حثت السلطة الفلسطينية الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة على التقدم إلى سويسرا، بوصفها الوديعة لاتفاقيات جنيف، بتوصيات من أجل اتخاذ تدابير محددة تكفل احترام إسرائيل للاتفاقية.
    The rate of advancement to high school, etc. was 98.5% for female students, 98.0% for male students, and 98.2% in total. UN وبلغ معدل التقدم إلى المدارس العليا، وما في حكمها 98.5 في المائة للإناث، و98.0 للذكور. وبلغ المعدل الإجمالي 98.2 في المائة.
    Its purpose is to contribute to building a broader understanding of the issue, and to foster a global political consensus on how to move forward. UN والغرض منها المساهمة في بناء تفهم أوسع للقضية، ودعم توافق آراء سياسي عالمي بشأن كيفية التقدم إلى الأمام.
    Please proceed to designated safety zones immediately. Open Subtitles برجاء التقدم إلى مناطق الأمان المخصصة في الحال
    She also wondered whether women's relatively feeble representation at the higher levels of the judiciary was simply a result of their lack of seniority or whether it was difficult for women to advance to the higher levels. UN كما تساءلت عما إذا كان تمثيل النساء الضعيف نسبيا على المستويات العليا من السلطة القضائية وببساطة نتيجة عدم أقدميتهن أو أن من الصعب عليهن التقدم إلى المستويات العليا.
    While they have the option of applying for vacancies at higher levels, their specialized skills and training make it extremely difficult for them to move to other offices of the Secretariat. UN ومع أن أمامهم خيار التقدم إلى وظائف شاغرة أخرى أعلى رتبة، فإن مهاراتهم المتخصصة والمواد المتدربين عليها تجعل من الصعب عليهم الانتقال إلى مكاتب أخرى في الأمانة العامة.
    This science subject combination provides options for progression to a broad spectrum of science courses. UN وتوفر مجموعة مواد العلوم هذه خيارات من أجل التقدم إلى طائفة عريضة من دورات العلوم.
    One of the basic barriers is the attitudinal barrier that exists that would like to preclude women from moving ahead. UN ومن الحواجز الأساسية في هذا الصدد، ذلك الحاجز المتعلق بوجهات النظر والذي يتجه نحو منع المرأة من التقدم إلى الأمام.
    Article 9 of the Law lists the categories of people who may not stand for local elections. UN وتعدد المادة 9 من القانون فئات الأشخاص الذين لا يحق لهم التقدم إلى الانتخابات المحلية.
    130. sponsor and introduce in the Congress of the Republic amendments to the Arms and Munitions Act. UN ١٣٠ - التقدم إلى برلمان الجمهورية بتعديلات على قانون اﻷسلحة والذخائر.
    Yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of February in a leap year. Open Subtitles أجل، وأنتم أيها الرفاق لديكم هذا التقليد العظيم بأن المرأة بمقدورها التقدم إلى رجل في التاسع و العشرين من فيراير من السنة الكبيسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد