Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. | UN | وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة. |
Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. | UN | وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة. |
This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. | UN | ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف. |
Over the previous two decades, thanks to technological progress in the information field, the world had become much more close-knit. | UN | وقالت إن العقدين الماضيين شهدا، بفضل التقدم التكنولوجي في مجال اﻹعلام، تزايد سهولة الاتصال بين مختلف أنحاء العالم. |
Similarly, the rate and pace of technological advancement in areas such as medical research, space exploration and biotechnological innovation are of tremendous significance. | UN | وعلى نحو مماثل، فإن معدل وسرعة التقدم التكنولوجي في مجالات مثل البحوث الطبية، واستكشاف الفضاء، والابتكار الإحيائي التكنولوجي، من الأمور البالغة الأهمية. |
TCDC was seen as a form of cooperation which had enormous potential that developing countries were yet to tap and in the view of one representative, the technological advance in the industrialized countries and the unavailability of new technologies to the developing countries, except at great expense or with unacceptable restrictions, only served to widen the gap and heighten the need for developing countries' collaboration in technical fields. | UN | وسادت النظرة إلى هذا التعاون بوصفه شكلا من أشكال التعاون ذات الامكانيات الهائلة التي لا يزال يتعين على البلدان النامية أن تستثمرها. ورأي أحد الممثلين أن التقدم التكنولوجي في البلدان الصناعية وعدم توافر تكنولوجيات جديدة للبلدان النامية، إلا بتكاليف باهظة أو في ظل قيود غير مقبولة، ليس من شأنهما إلا توسيع الهوة بينهما وإبراز مدى حاجة البلدان النامية للتعاون في الميادين التقنية. |
It was commonly understood that globalization had been promoted by, besides other factors, technological advancements in the fields of international communications and transportation, which had promoted freer cross-boundary movement of goods, services and finance but to a lesser extent labour. | UN | والفهم الشائع للعولمة هو أنها تعززت بجملة عوامل منها التقدم التكنولوجي في ميادين الاتصالات والنقل على المستوى الدولي، مما زاد حرية التنقل عبر الحدود للسلع والخدمات والتمويل، وبدرجة أقل تنقل اليد العاملة. |
They've made some great technological advances in bras in 15 years. | Open Subtitles | لقد تم تحقيق الكثير من التقدم التكنولوجي في الصدريات خلال 15 عاما |
technological advances in the field of reproductive technology, such as in the areas of surrogacy and in vitro fertilization, provided continuing cause for concern. | UN | وشكلت جوانب التقدم التكنولوجي في مجال تكنولوجيا اﻹنجاب، كما هي الحال في مجالات الحمل باﻹنابة والاخصاب في اﻷنابيب، سببا مستمرا للقلق. |
It was noted that technological advances in fishing gear and practices, as well as the use of predictive modelling to identify vulnerable marine ecosystems, could help to reduce the impacts of bottom-fishing activities. | UN | ولوحظ أن التقدم التكنولوجي في مجال أدوات الصيد وممارساته واستخدام النماذج التنبؤية لتحديد مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة يمكن أن يساعدا على تخفيف آثار أنشطة الصيد في قاع البحار. |
To strengthen the national capacities in producing statistics and projections for policy formulation and decision making; to promote technological advances in data processing and dissemination. | UN | تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج الإحصاءات والتوقعات الخاصة بوضع السياسات وصنع القرارات؛ النهوض بنواحي التقدم التكنولوجي في ميدان تجهيز البيانات ونشرها. |
She therefore wished to raise the sometimes controversial issue of globalization, a process driven primarily by technological advances in transportation and communication. | UN | وأضافت أنها لذلك تود أن تطرح مسألة العولمة التي تثير في بعض الأحيان جدلا، وهي عملية يحركها في الأساس التقدم التكنولوجي في مجالي النقل والاتصال. |
This change has transformed patterns of production and accelerated technological advances in information and communication and affected the lives of women, both as workers and consumers. | UN | وأدى هذا التغير إلى تحويل أنماط الإنتاج وتسارع خطوات التقدم التكنولوجي في مجالي المعلومات والاتصالات وأثَّر على حياة المرأة كعاملة ومستهلكة. |
This change has transformed patterns of production and accelerated technological advances in information and communication and affected the lives of women, both as workers and consumers. | UN | وأدى هذا التغير إلى تحويل أنماط الإنتاج وتسارع خطوات التقدم التكنولوجي في مجالي المعلومات والاتصالات وأثَّر على حياة المرأة كعاملة ومستهلكة. |
These are necessary to move in tandem with technological advances in the maritime field, thereby reducing the incidence of casualties at sea since experience shows that most maritime mishaps are caused by human error. | UN | وهذه اﻷشكال ضرورية لمجاراة التقدم التكنولوجي في المجال البحري، مما يخفض من عدد اﻹصابات في البحر، بالنظر إلى أن التجربة تبين أن معظم الكوارث البحرية ناجمة عن خطأ إنساني. |
We all must assume our responsibility to ensure that technological progress in the information sector is beneficial to our children. | UN | يجب علينا جميعا أن نضطلع بمسؤوليتنا لكفالة أن يكون التقدم التكنولوجي في قطاع المعلومات أمرا نافعا لأطفالنا. |
technological progress in recent years, particularly those information and communication technology-related ones, has allowed production and business know-how to become more easily attainable by developing countries. | UN | وأدى التقدم التكنولوجي في السنوات الأخيرة، ولا سيما المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى أن تتمكن البلدان النامية من الوصول بسهولة أكبر إلى الخبرة العملية في مجالي الإنتاج والأعمال التجارية. |
A number of activities were organized to explore the role of technological progress in facilitating access, especially to information, as a resource for persons with disabilities. | UN | وجرى تنظيم عدد من الأنشطة لاستكشاف دور التقدم التكنولوجي في تيسير الوصول، وخاصة إلى المعلومات، باعتباره موردا يعتمد عليه المعوقون. |
The latter function takes advantage of the new trading opportunities in international business arising from the twin processes of technological advancement in communications and the continuous integration of markets into a globalized world economy. | UN | وتستفيد الوظيفة الثانية من الفرص التجارية الجديدة في مجال اﻷعمال التجارية الدولية الناشئة عن العمليتين التوأمين المتمثلتين في التقدم التكنولوجي في الاتصالات واستمرار اندماج اﻷسواق في اقتصاد دولي سائر نحو العولمة. |
TCDC was seen as a form of cooperation which had enormous potential that developing countries were yet to tap and in the view of one representative the technological advance in the industrialized countries and the unavailability of new technologies to the developing countries, except at great expense or with unacceptable restrictions, only served to widen the gap and heighten the need for developing countries' collaboration in technical fields. | UN | وسادت النظرة إلى هذا التعاون بوصفه شكلا من أشكال التعاون المنطوية على إمكانيات هائلة التي لا يزال يتعين على البلدان النامية أن تستثمرها. ورأي أحد الممثلين أن التقدم التكنولوجي في البلدان الصناعية وعدم توافر تكنولوجيات جديدة للبلدان النامية، إلا بتكاليف باهظة أو في ظل قيود غير مقبولة، ليس من شأنهما إلا توسيع الهوة وإبراز مدى حاجة البلدان النامية للتعاون في الميادين التقنية. |
The 1990s have often been described as a period of economic globalization, considering the increasing interdependence among States, greater international integration and flow of goods, services, capital and markets, as well as a more widespread and rapid dissemination of information and ideas through technological advancements in communications. | UN | لقد وصفت التسعينات مرارا بأنها فترة عولمة الاقتصــاد، نظرا للترابط المتزايد فيما بين الــــدول، والتكامل الدولي المتزايد، وتدفق السلع، والخدمات، ورؤوس اﻷموال، واﻷسواق، باﻹضافة إلى نشر المعلومات واﻷفكار على نطاق أوسع وبسرعة أكبر من خلال التقدم التكنولوجي في مجال الاتصالات. |
We know that the cost of mine clearance is very high, and technological progress to improve detection instruments requires international cooperation. | UN | ونحن نعلم أن تكلفة إزالة اﻷلغام عالية جدا، وأن التقدم التكنولوجي في تحسين أجهزة الكشف عن اﻷلغام يتطلب التعاون الدولي. |
(ii) Bringing the benefits of technological advances within the reach of the poor and blending modern with traditional technologies; | UN | ' ٢ ' جعل فوائد أوجه التقدم التكنولوجي في متناول الفقراء، والجمع بين التكنولوجيات الحديثة والتكنولوجيات التقليدية؛ |
technology advances in information and communications technology (ICT) and disintegration of production processes led to a rapid growth of intermediate/producer services. | UN | وأدى التقدم التكنولوجي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتفكك عمليات الإنتاج إلى نمو سريع في خدمات الوسطاء/المنتجين. |