ويكيبيديا

    "التقدم السريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rapid progress
        
    • rapid advances
        
    • rapid advance
        
    • rapid advancement
        
    • speedy progress
        
    • rapidly advancing
        
    • accelerated progress
        
    • fast forward
        
    • fast-forward
        
    • fast progress
        
    • faster progress
        
    My delegation is especially pleased to note the rapid progress made so far by the International Seabed Authority. UN ويسر وفد بلدي على الخصوص أن يشير إلى التقدم السريع الذي أحرزته حتى اﻵن السلطة الدولية لقاع البحار.
    Add to this the fact that the rapid progress in technology has all but obliterated the difference between civil and military satellites. UN يضاف إلى ذلك حقيقة أن التقدم السريع في التكنولوجيا كاد أن يمحو الفرق بين السواتل المدنية والسواتل العسكرية.
    Transparency in the relative gains and losses of the members will facilitate rapid progress. UN ومن شأن الشفافية فيما يتعلق بأرباح وخسائر اﻷعضاء أن تسهل التقدم السريع.
    rapid advances in geospatial information technology are further enabling better access and integration of location-based information, expanding the traditional role of maps to include new tools for information analysis and management. UN كما أن التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات الجغرافية المكانية يسمح بتحسين سبل الحصول على المعلومات المكانية وإدماجها، وتوسيع نطاق الدور التقليدي للخرائط ليشمل أدوات جديدة لتحليل المعلومات وإدارتها.
    16. His country faced the challenge of capitalizing on the steady, rapid advance in information and communication technology (ICT). UN 16 - أضاف قائلاً إن بلده يواجه تحدي الاستفادة من التقدم السريع المطرد في تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    In fact, thanks to the rapid progress of medical science and technology, the success of organ transplantation is progressively increasing. UN وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية.
    rapid progress has put many countries on track to meet the MDGs. UN فقد وضع التقدم السريع بلدانا عديدة على طريق الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the rapid progress made in food production and processing, mal-nutrition continues to be a major area of concern for public health. UN 386 - على الرغم من التقدم السريع الذي تحقق في إنتاج الأغذية وتجهيزها، يظل سوء التغذية أهم شواغل الصحة العامة.
    Similarly, there has been continued rapid progress in weapons disposal efforts in Bougainville, Papua New Guinea. UN واستمر بالمثل التقدم السريع في جهود التخلص من الأسلحة في بوغينسفيل ببابوا غينيا الجديدة.
    We hope that by facilitating progress on cut-off issues in the absence of formal negotiations, such informal work would pave the way for more rapid progress when formal negotiations begin in the Conference. UN ونأمل أنه، بتيسير إحراز تقدم بشأن مسائل وقف الإنتاج في غياب مفاوضات رسمية، سيمهد هذا العمل غير الرسمي السبيل لإحراز المزيد من التقدم السريع عندما تبدأ المفاوضات الرسمية في المؤتمر.
    Seventh, there has been rapid progress in terms of innovative sources of financing. UN سابعا، حدث التقدم السريع من ناحية مصادر التمويل الابتكارية.
    Finally, rapid progress in reducing hunger required government action in order to provide key public goods and services within a governance system based on transparency, participation, accountability, the rule of law and human rights. UN وأخيراً، يتطلب التقدم السريع في الحد من الجوع اتخاذ إجراءات حكومية من أجل توفير السلع والخدمات العامة الرئيسية في إطار نظام حوكمة قائم على الشفافية والمشاركة والمساءلة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    With its ongoing progress, NAPA has also faced challenges and constraints which have slowed or hindered the rapid progress of the Project. UN وواجه برنامج العمل، في سياق تنفيذ مهامه، تحديات وقيوداً أدت إلى تباطؤ أو إعاقة التقدم السريع لعمل المشروع.
    Those pragmatic policies and programmes have contributed to rapid advances in our basic human development indicators. UN وهذه السياسات والبرامج البراغماتية تسهم في التقدم السريع في مؤشراتنا للتنمية البشرية الأساسية.
    On the other hand, rapid advances in technological development could also contribute to growing global inequality. UN ومن جهة، فإن التقدم السريع في مجال التطور التكنولوجي يمكن أن يسهم أيضا في زيادة التفاوت العالمي.
    rapid advances in information and communications technology mean that people around the world are increasingly interconnected. UN وتعني أوجه التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن الناس في جميع أنحاء العالم يتواصلون على نحو متزايد.
    In East Asia, the rapid advance of economic liberalization has propelled the economies of the region to achieve some of the highest growth rates in the world. UN وفي شرق آسيا، دفع التقدم السريع للتحرر الاقتصادي اقتصادات المنطقة الى تحقيق معدلات من أعلى معدلات النمو في العالم.
    The rapid advance to robots and automation in the North also poses a threat to the advantageous position of competitive wage rates in many countries of the South. UN ويشكل التقدم السريع صوب استعمال اﻹنسان اﻵلي واﻷوتوماتية في الشمال أيضا تهديدا للوضع المؤاتي، وضع معدلات اﻷجور التنافسية في كثير من بلدان الجنوب.
    The first is the rapid advancement in production technology, enabling various industries to further slice up their production chains. UN ويتمثل أول الإنجازات في التقدم السريع في تكنولوجيا الإنتاج، مما مكّن الصناعات المختلفة من زيادة تجزئة سلاسل إنتاجها.
    This clear commitment of the parties should augur well for further speedy progress on the road to peace. UN وهذا الالتزام الواضح من جانب الطرفين ينبغــي أن يبشــر بالمزيد مــن التقدم السريع على طريق السلام.
    :: International responsibility. In the light of rapidly advancing globalization, international aid and transfers of experience between developing and developed countries are needed more than ever. UN :: المسؤولية الدولية: في ضوء التقدم السريع للعولمة، تلزم أكثر من أي وقت مضى معونة دولية ونقل للخبرات بين البلدان النامية والمتقدمة.
    accelerated progress can be most successful when there are synergies between these different types of international economic relationship forms which together work as levers for change. UN ويمكن أن ينجح التقدم السريع على أحسن وجه عندما تكون هناك أوجه تآزر بين هذه الأشكال المختلفة من العلاقة الاقتصادية الدولية التي تعمل معاً كحوافز للتغيير.
    The ICT " fast forward programme " was launched by the Office of Information and Communications Technology in late 2008. UN أطلق مكتبُ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " برنامج التقدم السريع " في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أواخر عام 2008.
    Information and communications technology fast-forward programme UN برنامج التقدم السريع في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Talented students are given the opportunity for a fast progress, twice during primary education, whilst students with poor results in their studies of either gender are provided with the opportunity for extra hours after the completion of regular classes and sitting for exams, to ensure their advancing to a higher grade. UN وتتاح الفرصة مرتين للطلاب الموهوبين من أجل التقدم السريع في مرحلة التعليم الابتدائي، وتعطى الفرصة للطلاب من كلا الجنسين، الذين تكون نتائجهم سيئة أثناء دراستهم، للاستفادة من ساعات إضافية بعد انتهاء الفصول العادية، ودخول الامتحانات، بما يكفل انتقالهم الى مرحلة أعلى.
    The fundamental aim is to improve the status of women and ensure faster progress towards the realisation of de facto gender equality. UN والهدف الرئيسي هو تحسين حالة المرأة وكفالة التقدم السريع نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد