They are not meant to provide an assessment of progress or to capture all relevant initiatives. | UN | وليس المراد بالأمثلة أن تقيم التقدم المحرز أو أن تلم بجميع المبادرات المهمة. |
The next report on procurement reform should contain more practical information on progress or the lack thereof. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير القادم عن إصلاح نظام الشراء معلومات عملية بدرجة أكبر عن التقدم المحرز أو عدمه. |
By analysing progress, or the lack thereof, in staffing changes, the specific levels and areas in need of improvement are highlighted and can subsequently be addressed. | UN | وبتحليل التقدم المحرز أو عدم إحراز تقدم في تغيّرات ملاك الموظفين، يتم إبراز الرتب والمجالات المحددة التي توجد فيها حاجة لإدخال تحسينات والتي يمكن معالجتها لاحقا. |
The GIWA Steering Group will regularly review progress made or needed. | UN | واللجنة التوجيهية للتقدير العالمي للمياه الدولية ستقوم بإستعراض التقدم المحرز أو المطلوب بصورة منتظمة. |
Without such data, it is extremely difficult to assess the progress made or to meaningfully adjust the threshold levels. | UN | فبدون هذه البيانات، من الصعب للغاية تقدير التقدم المحرز أو تعديل المستويات الحدية بصورة مفيدة. |
Hence, more information has generally been required regarding the role of women in practice with a view to ascertaining what measures, in addition to purely legislative measures of protection, have been or are being taken to give effect to the precise and positive obligations under article 3 and to ascertain what progress is being made or what factors or difficulties are being met in this regard. | UN | وعليه، طلبت معلومات إضافية بصفة عامة من دور المرأة في الواقع العملي، للتحقق من التدابير، وكذلك الإجراءات التشريعية البحتة للحماية، التي اتخذت، أو التي على وشك أن تتخذ، لتنفيذ الالتزامات المحددة والإيجابية بمقتضى المادة 3 ومعرفة التقدم المحرز أو العوامل أو الصعوبات التي ووجهت في هذا المجال. |
The Committee is concerned that the data collection mechanism of the State party does not ensure the adequate collection of disaggregated data on all aspects of the Convention, monitor and evaluate progress achieved, or assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 138- تعرب اللجنة عن قلقها لأن آلية جمع البيانات التي وضعتها الدولة الطرف لا تكفل القدر الكافي من البيانات المفصلة عن جميع جوانب الاتفاقية، أو عن رصد وتقييم التقدم المحرز أو عن تقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالأطفال. |
Some States have referred to the possible implications that slow progress or lack of it might have on the continued vitality of the global and regional non-proliferation efforts and on the current NPT review cycle. | UN | وأشار بعض الدول إلى تداعيات بطء التقدم المحرز أو انعدامه وآثارها المحتملة على إدامة حيوية الجهود العالمية والإقليمية لمنع الانتشار وعلى الدورة الحالية لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Bureau tends not to follow up closely on implementation, and plays only a limited role in tracking progress or collating related monitoring and evaluation reports. | UN | وينحو المكتب إلى عدم متابعة التنفيذ عن كثب، ولا يضطلع إلا بدور محدود في تتبع التقدم المحرز أو جمع تقارير الرصد والتقييم ذات الصلة. |
Analysis of these indicators will determine the levels of progress or regression made for each country and each REC. | UN | وسيحدد تحليل تلك المؤشرات مستويات التقدم المحرز أو التراجع في كل بلد، وفي كل جماعة من الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Formal plan adjustments and progress or problems are noted and additional improvements or corrective actions established. Section III | UN | وتلاحظ التعديــلات الرسميـــة علــى الخطــة، أو التقدم المحرز أو المشاكل، ويحدد ما ينبغي القيام بـــه مـــن تحسينات إضافية أو اجراءات تصحيحية. |
The office management plan has review and revision features that allow the managers and staff to track the progress or lack thereof and take corrective measures to ensure results-based management and achievement of the unit level results. | UN | وتتضمن الخطة عناصر للمراجعة والتنقيح تتيح للمديرين والموظفين تتبع مدى التقدم المحرز أو عدمه، واتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة التي تكفل تطبيق الإدارة القائمة على النتائج وتحقيق النتائج على مستوى كل وحدة من الوحدات. |
5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; | UN | 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛ |
5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; | UN | 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛ |
The GIWA Steering Group will regularly review progress made or needed. | UN | وسوف يقوم فريق التوجيه التابع للتقييم العالمي للمياه، باستعراض التقدم المحرز أو اللازم. |
One delegation indicated that the Programme should specify how progress made or success achieved would be measured and assessed and suggested that performance indicators or benchmarks should be incorporated into each of the subprogrammes for that purpose. | UN | وأوضح أحد الوفود أن البرنامج ينبغي أن يشير بالتحديد إلى الكيفية التي سيجري بها قياس وتقييم التقدم المحرز أو النجاح المحقق، واقترح إدراج مؤشرات أو سمات قياسية في كل من البرامج الفرعية لهذه الغاية. |
Such a discussion must also contribute to the ongoing global dialogue on the post-2015 agenda to ensure that no one is excluded from the progress made or is left behind. | UN | ويجب أن تسهم أيضا هذه المناقشة في الحوار العالمي الجاري بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 حتى نكفل عدم استبعاد أحد من التقدم المحرز أو التخلي عنه. |
Moreover, the information provided to the Committee did not provide a complete picture of the progress made or amounts expended in the implementation of the envisaged works. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تعطي المعلومات المقدمة إلى اللجنة صورة كاملة عن التقدم المحرز أو المبالغ التي أنفقت في تنفيذ الأعمال المتوخاة. |
The road map concludes by noting that there will be annual reports and, every five years, a comprehensive report on progress made or not made in reaching these goals. | UN | ويختتم الدليل التفصيلي بإشارة إلى أنه سيجري تقديم تقارير سنوية وتقرير شامل كل خمس سنوات بشأن التقدم المحرز أو غير المحرز في بلوغ هذه الأهداف. |
Hence, more information has generally been required regarding the role of women in practice with a view to ascertaining what measures, in addition to purely legislative measures of protection, have been or are being taken to give effect to the precise and positive obligations under article 3 and to ascertain what progress is being made or what factors or difficulties are being met in this regard. | UN | ولهذا فقد كان هناك حاجة بصفة عامة لمزيد من المعلومات بالنسبة لدور المرأة في الواقع، بغية التحقق من التدابير، وكذلك الاجراءات التشريعية البحتة للحماية، التي اتخذت، أو التي على وشك أن تتخذ، لتنفيذ الالتزامات المحددة والايجابية بمقتضى المادة ٣ ولتقصي التقدم المحرز أو العوامل أو المصاعب القائمة في هذا المجال. |
Hence, more information has generally been required regarding the role of women in practice with a view to ascertaining what measures, in addition to purely legislative measures of protection, have been or are being taken to give effect to the precise and positive obligations under article 3 and to ascertain what progress is being made or what factors or difficulties are being met in this regard. | UN | ولهذا فقد كان هناك حاجة بصفة عامة لمزيد من المعلومات بالنسبة لدور المرأة في الواقع، بغية التحقق من التدابير، وكذلك الاجراءات التشريعية البحتة للحماية، التي اتخذت، أو التي على وشك أن تتخذ، لتنفيذ الالتزامات المحددة والايجابية بمقتضى المادة ٣ ولتقصي التقدم المحرز أو العوامل أو المصاعب القائمة في هذا المجال. |
The Council stresses the need regularly to assess in consultation with other stakeholders, the strength, mandate and composition of peacekeeping operations with a view to making the necessary adjustments where appropriate, according to progress achieved or changing circumstances on the ground; | UN | ويشدد المجلس على ضرورة القيام بصورة منتظمة، مع التشاور مع سائر أصحاب المصلحة، بتقييم قوام عمليات حفظ السلام وولايتها وتركيبتها، بغرض إجراء التعديلات اللازمة، عند الاقتضاء، حسب التقدم المحرز أو تغير الظروف في الميدان؛ |