We note with satisfaction the progress made during the period under consideration. | UN | ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
We thank the President of the Tribunal for the detailed annual report that, in our view, rightly reflects the progress made during the period under review. | UN | ونشكر رئيسة المحكمة على هذا التقرير السنوي المفصل، الذي نرى أنه يعبِّر بحق عن التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
We would like to thank the Presidents of the two Tribunals, Judges Byron and Pocar, for their detailed and informative reports, which reflect the progress made during the period under review. | UN | ونود أن نشكر رئيسي المحكمتين، القاضي بايرون والقاضي بوكار، على تقريريهما المفصلين والمفيدين، اللذين يبينان التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
5. The Executive Directorate will continue to work in accordance with the technical assistance implementation plan approved by the Committee and will provide regular updates on the progress achieved during the period covered by the fifth work programme. | UN | 5 - ستواصل المديرية التنفيذية العمل وفقا لخطة تنفيذ المساعدة التقنية التي أقرتها اللجنة وستقدم معلومات مستكملة بانتظام عن التقدم المحرز خلال الفترة التي يغطيها برنامج العمل الخامس. |
(a) progress achieved during the period in respect of the technical research and drafting of the evaluation study; | UN | (أ) التقدم المحرز خلال الفترة فيما يتعلق بالبحث التقني وصياغة الدراسة التقييمية؛ |
We would like to thank the Presidents of the Tribunals for their detailed and informative reports, which reflect the progress made during the period under review. | UN | ونود أن نشكر رئيسي المحكمين على تقريريهما المفصلين والمفيدين، اللذين يتجلي فيهما التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
We would like to thank the Presidents of the Tribunals for the detailed annual reports, which in our view accurately reflect the progress made during the period under review. | UN | ونود أن نشكر رئيسي المحكمتين على التقريرين السنويين التفصيليين، اللذين نرى أنهما يعكسان التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
We would like to thank the President of the Tribunal for the detailed annual report which, in our view, accurately reflects the progress made during the period under review. | UN | ونود أن نشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية على التقرير السنوي المفصل، الذي، في نظرنا، يعكس بدقة التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
We would like to thank the Presidents of the Tribunals, Judges Pocar and Møse for their detailed and informative reports, which reflect the progress made during the period under review. | UN | نود أن نشكر رئيس المحكمتين، القاضيين بوكار وموس، على تقاريريهما المفصلين اللذين يعكسان التقدم المحرز خلال الفترة المستعرضة. |
Norway welcomes the Court's fourth annual report and would like to thank the President of the Court, Judge Philippe Kirsch, for the detailed and informative report (see A/63/323) and his presentation, which reflect the progress made during the period under review. | UN | وترحب النرويج بالتقرير السنوي الرابع للمحكمة. وأود أن أشكر رئيس المحكمة، القاضي فيليب كيرش، على تقريره المفصل (انظر A/63/323) وعرضه المفيد الذي يجسد التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
1. This second report was prepared six months after the initial progress report of the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi (PBC/2/BDI/10); it describes progress made during the period July-December 2008 and the remaining challenges to peacebuilding in the next five months, including the recommendations which emerged as a result of the review of the first progress report. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير، وهو الثاني من نوعه، بعد ستة أشهر من صدور التقرير المرحلي الأول المتعلق بمتابعة تنفيذ الإطار الاستراتيجي، وذلك لاستعراض التقدم المحرز خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 والتحديات التي ستواجهها عملية بناء السلام في بوروندي خلال الأشهر الخمسة القادمة. |
The purpose of the Geneva Progress Report 2011-2012 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 2 December 2011 to 7 December 2012 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2012 Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) and the 2013 Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP). | UN | والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2012، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012 والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013. |
The purpose of the Geneva Progress Report 2012-2013 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 8 December 2012 to 5 December 2013 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2013 Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP) and the 2014 Third Review Conference. | UN | والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2012-2013 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013 والمؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014. |
The purpose of the Geneva Progress Report 2011-2012 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 2 December 2011 to 7 December 2012 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2012 Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) and the 2013 Thirteenth Meeting of the States Parties (13MSP). | UN | والغرض من تقرير جنيف المرحلي للفترة 2011-2012 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 7 كانون الأول/ ديسمبر 2012، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة إلى الدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012 والاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في عام 2013. |
In evaluating progress made during the period, the Mission took account not only of the Implementation, Compliance and Verification Timetable established by the Commission to Follow up Implementation of the Peace Agreements, which extends until 2004, but also the commitments made by the Government of Guatemala at the Consultative Group meeting held in February 2002. | UN | وعند تقييم التقدم المحرز خلال الفترة قيد النظر، لم تأخذ البعثة في اعتبارها الجدول الزمني للتنفيذ والامتثال والتحقق الذي وضعته لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام، والذي تمتد صلاحيته حتى سنة 2004، فحســب، بل أخذت في الاعتبار أيضا ما تعهدت بـه حكومة غواتيمالا من التـزامات في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في شباط/فبراير 2002. |
The purpose of the Phnom Penh Progress Report 2010-2011 is to support the application of the Cartagena Action Plan by measuring progress made during the period 4 December 2010 to 2 December 2011 and, in doing so, to highlight priority areas of work for the States Parties in the period between the 2011 Eleventh Meeting of the States Parties (11MSP) and the 2012 Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP). | UN | والغرض من تقرير بنوم بنه المرحلي للفترة 2010-2011 هو دعم تطبيق خطة عمل كارتاخينا وذلك بقياس التقدم المحرز خلال الفترة من 4 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 2 كانون الأول/ ديسمبر 2011، ومن ثم إبراز مجالات العمل ذات الأولوية بالنسبة للدول الأطراف في الفترة ما بين الاجتماع الحادي عشر والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في عام 2012. |
progress achieved during the period is the result of efforts undertaken by the Government and its partners, pursuant to the recommendations of the third progress report submitted by the Government to the Peacebuilding Commission in New York on 29 July 2009, to build lasting peace in Burundi. | UN | ويأتي التقدم المحرز خلال الفترة نتيجة لما بذلته الحكومة وشركائها من جهود لترسيخ سلام دائم في بوروندي، وهي جهود ترتبط ارتباطا مباشرا بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي الثالث الذي قدمته الحكومة إلى لجنة بناء السلام بنيويورك في 29 تموز/يوليه 2009. |
Drawing on progress achieved during the period 2010-2013, policy advisory services and capacity-building activities to requesting countries will be organized on the basis of the related policy dialogue, exchange of experiences and good practices, as well as guidelines and other policy-related documents. | UN | واستفادة من التقدم المحرز خلال الفترة 2010-2013، سيجري الاضطلاع بأنشطة تقديم الخدمات الاستشارية وبناء القدرات في مجال السياسات إلى البلدان التي تطلب ذلك، استنادا إلى ما سيجري فيما يتصل بذلك من حوار في مجال السياسات، وتبادل للخبرات والممارسات السليمة، فضلا عن المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المتصلة بالسياسات. |
Drawing on progress achieved during the period 2010-2013, policy advisory services and capacity-building activities to requesting countries will be organized on the basis of the related policy dialogue, exchange of experiences and good practices, as well as guidelines and other policy-related documents. | UN | واستفادة من التقدم المحرز خلال الفترة 2010-2013، سيجري الاضطلاع بأنشطة تقديم الخدمات الاستشارية وبناء القدرات في مجال السياسات إلى البلدان التي تطلب ذلك، استنادا إلى ما سيجري فيما يتصل بذلك من حوار في مجال السياسات، وتبادل للخبرات والممارسات السليمة، فضلا عن المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المتصلة بالسياسات. |
Drawing on progress achieved during the period 2010-2011, policy advisory services and capacity-building activities to requesting countries will be organized on the basis of the related policy dialogue, exchange of experiences and good practices as well as guidelines and other policy-related documents. | UN | واستفادة من التقدم المحرز خلال الفترة 2010-2011، سيجري الاضطلاع بأنشطة تقديم الخدمات الاستشارية وبناء القدرات في مجال السياسات إلى البلدان التي تطلب ذلك، استنادا إلى ما سيجري فيما يتصل بذلك من حوار في مجال السياسات، وتبادل للخبرات والممارسات السليمة، فضلا عن المبادئ التوجيهية وغيرها من الوثائق المتصلة بالسياسات. |
In addition, the commitment of the donor community to funding the human rights activity, as well as the authorities' commitment to prison and justice sector reform in Darfur and the adoption of legislation in compliance with human rights standards considerably affected progress during the period | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثّر بشكل كبير التزام الجهات المانحة بتمويل النشاط المتصل بحقوق الإنسان، فضلا عن تعهد السلطات بإصلاح قطاع السجون والعدل في دارفور واعتماد التشريعات امتثالا لمعايير حقوق الإنسان، على التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |