ويكيبيديا

    "التقدم المحرز في تنفيذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in its implementation
        
    • progress achieved in its implementation
        
    • progress made in its implementation
        
    • progress on its implementation
        
    • progress made towards its implementation
        
    • progress in their implementation
        
    However, the establishment of a forum would be necessary, both for the formulation of such a programme and for monitoring progress in its implementation. UN إلا أن إنشاء منتدى سيكون ضرورياً لوضع برنامج من هذا القبيل ولرصد التقدم المحرز في تنفيذه على حد سواء.
    However, progress in its implementation had been disappointing, owing to the existence of a structural problem which must be corrected. UN غير أن التقدم المحرز في تنفيذه كان مخيبا لﻵمال، بسبب وجود مشكلة هيكلية يتعين تصحيحها.
    The Inspectors are of the view that insufficient understanding and commitment by senior management in United Nations organizations is one of the most common reasons for not adopting ERM, or the slow progress in its implementation. UN 52 - ويرى المفتشان أن الفهم والالتزام غير الكافيين من جانب الإدارة العليا في منظمات الأمم المتحدة هما من أشيع أسباب عدم اعتماد نهج إدارة المخاطر المؤسسية أو بطء التقدم المحرز في تنفيذه.
    The special session of the General Assembly to be held in 1997 would provide an opportunity to take action-oriented measures to contribute to the substantial implementation of Agenda 21 by developing countries, as well as to review the progress achieved in its implementation. UN وستوفر الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ الفرصة لاتخاذ تدابير عملية المنحى لﻹسهام في تنفيذ البلدان النامية المحسوس لجدول أعمال القرن ٢١، وكذلك لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذه.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج، وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    With respect to small arms and light weapons, the Review Conference on the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, to be held next year, will present a great opportunity to examine progress made in its implementation. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سيمثل المؤتمر الاستعراضي بشأن برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المقرر عقده في العام القادم، فرصة عظيمة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذه.
    Furthermore, the instrument does not provide for independent monitoring and accountability mechanisms to assess fully the progress on its implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك لا ينص هذا الصك على آليات مستقلة للرصد والمساءلة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذه تقييماً كلياً.
    18. Requests the High Commissioner to bring the present resolution to the attention of all members of the international community and of intergovernmental and nongovernmental organizations concerned with human rights education and public information and to report to the Commission at its fiftyninth session on progress made towards its implementation. 2002/75. UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية أن توجه نظر جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان إلى هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذه.
    To reach a wide range of stakeholders, the secretariat developed brochures that introduced the work programme and provided information on progress in its implementation. UN 87- وسعياً للوصول إلى مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، أعدت الأمانة كتيبات تعرض برنامج العمل وتقدم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذه.
    The Inspectors are of the view that insufficient understanding and commitment by senior management in United Nations organizations is one of the most common reasons for not adopting ERM, or the slow progress in its implementation. UN 52- ويرى المفتشان أن الفهم والالتزام غير الكافيين من جانب الإدارة العليا في منظمات الأمم المتحدة هما من أشيع أسباب عدم اعتماد نهج إدارة المخاطر المؤسسية أو بطء التقدم المحرز في تنفيذه.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) considers the follow-up to the Programme of Action and reviews progress in its implementation at its annual sessions. UN ٤٩ - وتنظر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في متابعة برنامج العمل وتستعرض التقدم المحرز في تنفيذه في دوراتها السنوية.
    The SBSTA, at its twenty-fourth session, took note of an oral report made by the secretariat on the training programme and requested the secretariat to report back to the SBSTA, at its twenty-fifth session, on progress in its implementation. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً، في دورتها الرابعة والعشرين، بتقرير شفوي قدمته الأمانة بشأن برنامج التدريب وطلبت إلى الأمانة أن تقدم إليها تقريراً، في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية، بشأن التقدم المحرز في تنفيذه.
    One of the resolutions adopted at that session, of which Kazakhstan had been a sponsor, encouraged landlocked and transit developing countries to prepare for the 2008 midterm review of the Almaty Programme of Action by, inter alia, preparing indicators to measure progress in its implementation. UN وكان من بين القرارات التي اتخذت في تلك الدورة، قرار شاركت كازاخستان في تقديمه يشجع البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية على التحضير لاستعراض منتصف المدة في عام 2008 لبرنامج عمل الماتي، عن طريق أمور منها إعداد مؤشرات لقياس التقدم المحرز في تنفيذه.
    8. Please provide an update on the status of the draft victims assistance act, including whether it has been adopted by Parliament, and its content and the progress in its implementation. UN 8 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع قانون مساعدة الضحايا، بما في ذلك بيان ما إذا كان البرلمان قد اعتمده، وذكر محتوياته ومدى التقدم المحرز في تنفيذه.
    9. Please provide an update on the status of the draft victims assistance act, including whether it has been adopted by Parliament, and its content and the progress in its implementation. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع قانون مساعدة الضحايا، بما في ذلك بيان ما إذا كان البرلمان قد اعتمده، وذكر محتوياته ومدى التقدم المحرز في تنفيذه.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يُتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    " 12. Calls on the Secretary-General to submit his annual progress report on the implementation of the Programme of Action in such a way as to put greater emphasis on concrete results and indicate the progress achieved in its implementation. " UN " 12 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقريره السنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تشدد بقدر أكبر على النتائج الملموسة، وتبين التقدم المحرز في تنفيذه " .
    " 12. Calls on the Secretary-General to submit his annual progress report on the implementation of the Programme of Action in such a way as to put greater emphasis on concrete results and indicate the progress achieved in its implementation. " UN " 12 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقريره السنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تشدد بقدر أكبر على النتائج الملموسة، وتبين التقدم المحرز في تنفيذه " .
    Following the adoption of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa by the General Assembly in its resolution 47/177 of 22 December 1992, the Joint Committee of OAU, ECA and UNIDO on the implementation of the programme has continued to meet to review the progress made in its implementation. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية ﻷفريقيا بقرارها ٤٧/١٧٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، تواصل اللجنة المشتركة بين منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونيدو المعنية بتنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا عقد اجتماعات من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذه.
    3. The General Assembly, in various resolutions since 1990, has called upon States to take all possible steps to promote and implement the mandates contained in the Global Programme of Action, and requested the Commission on Narcotic Drugs and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) to promote and continuously monitor the progress on its implementation. UN ٣ ـ وفي قرارات مختلفة صادرة منذ عام ٠٩٩١، طلبت الجمعية العامة من الدول، اتخاذ جميع الخطوات الممكنــة للنهوض بالمهام التي يتضمنها برنامج العمل العالمي وتنفيذها، كما طلبت من لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )برنامج المراقبة الدولية( المساعدة في تنفيذ برنامج العمل ورصد التقدم المحرز في تنفيذه بشكل مستمر.
    18. Requests the High Commissioner to bring the present resolution to the attention of all members of the international community and of intergovernmental and nongovernmental organizations concerned with human rights education and public information and to report to the Commission at its fiftyninth session on progress made towards its implementation. UN 18- تطلب إلى المفوضة السامية أن توجه نظر جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان إلى هذا القرار، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذه.
    (h) Expresses support for the proposals of UNHCR to improve the audit certification of implementing partners, and asks to be kept informed both on the progress in their implementation and compliance therewith; UN )ح( تعرب عن تأييدها لمقترحات المفوضية الرامية إلى تحسين نظام شهادات مراجعة حسابات شركائها التنفيذيين، وتطلب أن يتم إطلاعها باستمرار على التقدم المحرز في تنفيذه والامتثال له؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد