ويكيبيديا

    "التقدم المحرز في كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in each
        
    • progress of each
        
    • progress made in each
        
    • progress made on each
        
    • progress achieved in each
        
    • progress on each
        
    • progress on both
        
    • progress at every
        
    • progress under each
        
    • progress made under each
        
    • progress with regard to both
        
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    The LEG discussed progress in each of these countries based on case files prepared for each country, and noted that good progress is being made in all cases towards completion of a NAPA in the near future. UN وناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في كل من هذه البلدان على أساس ملفات حالات أُعدت لكل بلد، ولاحظ أن تقدماً جيداً يُحرز في جميع الحالات نحو إكمال برنامج عمل وطني للتكيف في المستقبل القريب.
    The Investigations Division monitors the progress of each case through a web-based case management system that is connected to each field office and headquarters department. UN وترصد شعبة التحقيقات التقدم المحرز في كل حالة من خلال نظام لإدارة الحالات على شبكة الإنترنت يرتبط بكل مكتب ميداني وكل دائرة من دوائر المقر.
    Give the United Nations human rights monitors full access to the investigation records, allow them to interview victims in private, and brief them on at least monthly basis on progress made in each investigation. UN منح مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة حرية الاطلاع على سجلات التحقيقات، والسماح لهم بإجراء مقابلات مع الضحايا على انفراد، وإطلاعهم شهرياً على الأقل على التقدم المحرز في كل تحقيق.
    The coordinators will report on the discussions on the various agenda items to the Presidents for 2008, who, in conjunction with each of the coordinators, will finalize the report on progress made on each item. UN وسيرفع المنسقون تقارير عن المناقشات المتعلقة بشتى بنود جدول الأعمال إلى رؤساء عام 2008، الذين سيقومون، بالاشتراك مع كل واحد من المنسقين، بإتمام التقرير بشأن التقدم المحرز في كل بند من البنود.
    The Plan of Action sets up specific targets, and adopts benchmarks to measure the progress achieved in each of them. UN وتستهدف خطة العمل غايات محددة وتعتمد على أماكن بارزة لقياس التقدم المحرز في كل منها.
    Data is provided regarding the outcome of the ninth and tenth funding cycles that took place in 2001, as well as information on progress in each programmatic focus area. UN ويوفر هذا التقرير بيانات عن نتائج دورتي التمويل التاسعة والعاشرة اللتين وقّعتا في عام 2001، ومعلومات عن التقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز البرنامجي.
    The United Nations also must periodically and objectively assess progress in each country. UN ويجب أن تقيم اﻷمم المتحدة بصورة دورية وموضوعية التقدم المحرز في كل بلد.
    The UNAIDS Committee of Cosponsoring Organizations is monitoring progress in each of the areas on a regular basis. UN وترصد لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج التقدم المحرز في كل واحد من هذه المجالات بصورة منتظمة.
    It aims to take stock of changes in the global context affecting children, including emerging issues, review of progress made towards achieving the Millennium Development Goals and commitments of the Millennium Declaration, and to present results and analyse progress in each focus area and cross-cutting area as well as organizational performance. UN وهو يهدف إلى تقييم ما شهدته الساحة العالمية من تغييرات تؤثر في الأطفال، بما في ذلك المسائل الناشئة، واستعراض التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والالتزامات الواردة في إعلان الألفية، وعرض النتائج وتحليل التقدم المحرز في كل مجال من مجالات التركيز وكذلك في أداء المنظمة.
    It was important that the progress in each decolonization situation should be the subject of an ongoing review, and that the Special Committee should remain in direct contact with the parties involved in each individual case. UN ومن الأهمية بمكان أن يخضع التقدم المحرز في كل حالة من حالات الاستعمار إلى استعراض مستمر، وأن تظل اللجنة الخاصة على اتصال مستمر بالأطراف المعنية في كل حالة دون استثناء.
    Business cases and unified advocacy strategies have been developed for priority areas, and workplans have been aligned to generate synergistic efforts by UNAIDS to expedite progress in each area. UN وأجريت دراسات جدوى ووضعت استراتيجيات موحدة للدعوة خاصة بالمجالات ذات الأولوية، وجرت مواءمة خطط العمل كي يولد البرنامج المشترك جهودا متضافرة لتسريع وتيرة التقدم المحرز في كل مجال على حدة.
    The Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Acting Chief of the Prosecution Division and the Chief of Investigations meet weekly to review the progress of each investigation. UN ويجتمع المدعي العام ونائب المدعي العام والقائم بأعمال رئيس شعبة الادعاء ورئيس شعبة التحقيقات بصورة أسبوعية لاستعراض التقدم المحرز في كل عملية من عمليات التحقيقات.
    Internal reviews are conducted by the Office of the Prosecutor every six months to assess the progress of each investigation and a presentation of each investigation is made to the Prosecutor. UN ويجري مكتب المدعي العام استعراضات داخلية كل ستة أشهر لتقييم التقدم المحرز في كل فريق من أفرقة التحقيقات، كما يقدم إلى المدعي العام عرضا عن كل تحقيق من التحقيقات.
    69. The Board of Inquiry Unit would be responsible for organizing and where necessary conducting inquiries on cases such as fatalities, accidents involving injuries and loss of assets, reviewing reports of the Board establishing rosters of cases and monitoring progress of each case taken up by the Board. UN 69 - وستكون وحدة مجلس التحقيقات مسؤولة عن تنظيم التحقيقات، وعند الضرورة، عن إجراء التحقيقات بشأن القضايا من قبيل الوفيات والحوادث التي تنطوي على إصابات أو خسائر في الأصول، وعن استعراض تقارير المجلس، ووضع قوائم القضايا ورصد التقدم المحرز في كل حالة يتناولها المجلس.
    Annex 1 provides data on progress made in each of the 26 strategic plan DRF indicators. UN 7 - يتضمن المرفق 1 بيانات عن التقدم المحرز في كل من مؤشرات إطار النتائج الإنمائية الـ 26 للخطة الاستراتيجية.
    UN Human Rights monitors granted full access to the investigation records, allowed to interview victims in private, and provided monthly reports on progress made in each case. UN حصول مراقبي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة على حرية الاطلاع على سجلات التحقيق، وتمكنهم من مقابلة الضحايا على انفراد، وحصولهم على تقارير شهرية عن التقدم المحرز في كل حالة.
    The end-decade review in 2001 provides an opportunity to assess progress made in each of these goals and impact on U5MR. UN ويتيح استعراض نهاية العقد المقرر إجراؤه في عام 2001 فرصة لتقييم التقدم المحرز في كل هدف من هذه الأهداف وأثره على وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    To review progress made on each emerging policy issue, including whether the actions called for in respect of each issue by the International Conference on Chemicals Management are being adequately implemented; UN ' 1` استعراض التقدم المحرز في كل مسألة من مسائل السياسات الناشئة، بما في ذلك ما إذا كانت الإجراءات التي طلبها المؤتمر الدولي المعنى بإدارة المواد الكيميائية بشأن كل مسألة تنفذ بصورة كافيه؛
    I would like to briefly outline progress achieved in each of the six areas. UN وأود أن أبين بإيجاز التقدم المحرز في كل من هذه المجالات الستة.
    The subject area task forces of the Information and Communications Technology Board will monitor progress on each initiative and evaluate their return as the strategy progresses. UN وستتولى فرق العمل المعنية بمجالات معينة والتابعة لمجلس تكنولوجيا المعلومات الاتصالات رصد التقدم المحرز في كل مبادرة وتقييم العائد منها بينما تسير الاستراتيجية قدما إلى الأمام.
    The Advisory Committee was informed that this issue is being reviewed with the enterprise resource planning project team and that the Management Committee is overseeing progress on both projects. UN وأحيطت اللجنة علما بان هذه المسألة يجري استعراضها مع فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة، وأن لجنة الإدارة تشرف على التقدم المحرز في كل من المشروعين.
    Indeed, a number of measures have been taken to ensure that local communities are made aware of the project and are consulted, included and informed of progress at every stage of the mission, including: UN وقد اتُخذ عدد من التدابير بالفعل لكفالة تعريف المجتمعات المحلية بالمشروع والتشاور معها، ومشاركتها وإعلامها عن التقدم المحرز في كل مرحلة من مراحل المشروع، بما في ذلك:
    The initiatives were decentralized, and progress under each initiative was reported by the lead and convening agencies. UN إذ إن تلك المبادرات تتصف بسمة غير مركزية، وأن التقدم المحرز في كل مبادرة تقدم عنه تقارير من الوكالات الرائدة والوكالات الداعية إلى عقد المؤتمرات.
    Annex II summarizes progress made under each of the commitment areas and outlines the necessary next steps. UN ويوجز المرفق الثاني التقدم المحرز في كل من مجالات الالتزامات ويحدد الخطوات المقبلة الضرورية.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report to it at its sixty-third session on progress with regard to both the replacement of the e-staffing tool and the implementation of pre-screened rosters. UN ولذلك فإن اللجنة توصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في كل من أداة التنسيب والتوظيف الإلكترونية وتنفيذ القوائم التي سبق فرزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد