ويكيبيديا

    "التقدم المحرز في مكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress made in the fight against
        
    • progress in combating
        
    • progress in the fight against
        
    • the progress made in combating
        
    • progress achieved in combating
        
    • progress made to combat
        
    • progress made against
        
    • progress against
        
    • progress in fighting
        
    • progress achieved in the fight against
        
    • progress made in fighting
        
    • progress had been made in combating
        
    • any progress made in combating
        
    • progress made in combating the
        
    3. Questionnaire circulated to review progress made in the fight against racism UN 3 - الاستبيان المعمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the questionnaire circulated to review progress made in the fight against racism UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Its purpose will be to facilitate assessment of progress in combating desertification in the longer term. UN وسوف يتمثل غرضه في تسهيل تقييم التقدم المحرز في مكافحة التصحر في الأجل الأطول.
    74. South Sudan noted progress in combating crimes, improvements to prison facilities and prison staff training. UN 74- ولاحظ جنوب السودان التقدم المحرز في مكافحة الجرائم وتحسين مرافق السجون وتدريب موظفي السجون.
    progress in the fight against racism and obstacles to further progress UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    However, despite the progress made in combating racism, the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action has not been satisfactory. UN بيد أنه، ورغم التقدم المحرز في مكافحة العنصرية، فإن التنفيذ الفعال لإعلان وخطة عمل ديربان لم يكن مرضيا.
    23. progress achieved in combating desertification had contributed to poverty eradication and food security. UN ٣٢ - واسترسل قائلا إن التقدم المحرز في مكافحة التصحر أسهم في القضاء على الفقر، وفي تحقيق اﻷمن الغذائي.
    Information on the progress made to combat forced abortions, and reported forced sterilization of transgender women UN معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري، والتقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية.
    3. Questionnaire to review progress made in the fight against racism UN استبيان لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    I have also held regular meetings of the Cabinet to evaluate the progress made in the fight against AIDS. UN وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    The evaluation also offered an opportunity to address the progress made in the fight against poverty at the midpoint of the Millennium Development Goals. UN وكان تقييم العقد الأول فرصة لدراسة التقدم المحرز في مكافحة الفقر في منتصف المدة المحددة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    I. REVIEW OF progress made in the fight against RACISM AND XENOPHOBIA AND REAPPRAISAL OF OBSTACLES TO UN أولاً- استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وإعــادة تقييم
    Romania noted the progress in combating discrimination and promoting affirmative action. UN 99- وأشارت رومانيا إلى التقدم المحرز في مكافحة التمييز وتعزيز العمل الإيجابي.
    However, it also identified several remaining challenges, including inadequate progress in combating or eliminating child poverty, violence against children, child labour and the worst forms of child labour by 2016. UN بيد أنه يحدد أيضا العديد من التحديات المتبقية، بما في ذلك عدم كفاية التقدم المحرز في مكافحة فقر الأطفال أو القضاء عليه، والعنف ضد الأطفال، وعمل الأطفال، وأسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    73. The Netherlands noted progress in combating sexual harassment in the workplace. UN 73- ولاحظت هولندا التقدم المحرز في مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Despite some positive developments, overall progress in the fight against hunger has been moderate. UN فبالرغم من بعض التطورات الإيجابية، كان التقدم المحرز في مكافحة الجوع بوجه عام معتدلا.
    The Committee notes with satisfaction the progress made in combating the different forms of torture. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح التقدم المحرز في مكافحة أشكال التعذيب المختلفة.
    In this connection, the Committee would like to receive in the State party's next periodic report detailed information on the progress achieved in combating gender violence. UN وفي هذا الصدد، ستكون اللجنة ممتنة للدولة الطرف فيما لو ضَمَّنت تقريرَها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن التقدم المحرز في مكافحة العنف الجنساني.
    Please also provide information on the progress made to combat forced abortions, and reported forced sterilization of transgender women, in particular in Hong Kong. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري وعن التقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية، وعلى وجه الخصوص في هونغ كونغ.
    Despite the progress made against the epidemic, the fight has still not been won; far from it. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في مكافحة الوباء، فإننا لم ننتصر في المعركة بعد، ونحن أبعد ما نكون عن ذلك.
    Monitoring progress against poverty. UN :: رصد التقدم المحرز في مكافحة الفقر.
    It commended the progress in fighting human trafficking, reflected by its adoption of three new laws in this area, along with training programmes for security agents and judicial authorities. UN وأثنى على التقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينعكس في اعتماد ثلاثة قوانين جديدة في هذا المجال، إلى جانب برامج تدريبية لرجال الأمن والسلطات القضائية.
    progress achieved in the fight against racism and UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية وإعادة تقييم
    It welcomed the priority given to the health sector and applauded the encouraging decrease in the HIV/AIDS infection rate, sought additional information on the progress made in fighting this pandemic. UN كما رحبت بمنح الأولوية لقطاع الصحة وأشادت بالتدني المشجع لمعدل الإصابات بالإيدز والعدوى بفيروسه، وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات حول التقدم المحرز في مكافحة هذه الجائحة.
    It was, however, concerned that, while some progress had been made in combating violence in educational establishments, trafficking in persons and sexual or commercial exploitation, the situation remained poor with regard to domestic violence, the treatment of victims in the hospitals and the courts or violence perpetrated by agents of the State. UN ولكنها تشعر بالقلق لأنه إذا كان هناك بعض التقدم المحرز في مكافحة العنف في المؤسسات التعليمية، والاتجار بالأشخاص واستغلالهم الجنسي أو التجاري، فإن الحالة مازالت سيئة فيما يتعلق بالعنف المنزلي، ومعاملة الضحايا في المستشفيات والمحاكم، أو العنف الذي يرتكبه موظفون في الدولة.
    (a) Take effective measures to repeal or amend laws and policies that perpetuate the stigmatization and rejection of persons living with HIV/AIDS and adversely impact on any progress made in combating HIV; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لإلغاء أو تعديل القوانين والسياسات التي تؤدي إلى استمرار رفض ووصم الأشخاص المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه وتؤثر سلباً في التقدم المحرز في مكافحة ذلك الفيروس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد