There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. | UN | ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
recent progress in and future plans for exploration of the solar system COSPAR | UN | التقدم المحرز مؤخرا في مجال استكشاف المجموعة الشمسية والخطط المقبلة لهذا الاستكشاف |
The present report reviews recent progress in defining the modalities for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز مؤخرا في تحديد طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
The 2012 Survey reviews the recent progress made in e-government development globally, while cautioning against the continuing digital divide. | UN | وتستعرض الدراسة الاستقصائية لعام 2012 التقدم المحرز مؤخرا في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية على الصعيد العالمي، مع التحذير من مغبة استمرار الفجوة الرقمية. |
The current crackdown in Malaysia, despite recent progress in strengthening asylum, was giving cause for concern. | UN | وكان القمع الذي يطال اللاجئين حاليا في ماليزيا مدعاة للقلق رغم التقدم المحرز مؤخرا في تعزيز نظام اللجوء. |
recent progress in the Government-MILF peace talks also provides an opportunity for the swift implementation of the action plan. | UN | كذلك يتيح التقدم المحرز مؤخرا في محادثات السلام بين الحكومة والجبهة فرصة للتنفيذ السريع لخطة العمل. |
recent progress in Africa's industrialization and prospects | UN | التقدم المحرز مؤخرا في مجال التصنيع |
He underlined the recent progress in implementation of the agreements of 27 September 2012. | UN | وشدد على التقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ الاتفاقات المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
Similarly, the recent progress in reducing the number of working poor could well be reversed as they increasingly are forced to rely on the informal economy. | UN | وبالمثل، فإنه يمكن أن ينعكس مسار التقدم المحرز مؤخرا في تقليل عدد الفقراء العاملين إذ سيضطرون إلى الاعتماد بصورة متزايدة على الاقتصاد غير الرسمي. |
The effects of food price increases on the poorest populations in Africa are threatening to reverse recent progress in combating poverty. | UN | وتنذر الآثار التي تحدثها الزيادة في أسعار الأغذية في أكثر فئات السكان فقرا في أفريقيا بإبطال التقدم المحرز مؤخرا في مكافحة الفقر. |
The Commission will have before it a report prepared by the Economic and Social Commission for Asia and Pacific, which provides a brief overview of the recent progress in statistical development among countries in the Asia and Pacific region. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يقدم لمحة موجزة عن التقدم المحرز مؤخرا في تطوير الإحصاءات في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
28. recent progress in implementing a sub-decree on setting up a Royal School for Training Judges and Prosecutors is welcome. | UN | 28 - ويحظى التقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ مرسوم فرعي يتعلق بإنشاء معهد ملكي لتدريب القضاة والمدعين العامين بالترحيب. |
Noting that, despite recent progress in the field of nuclear disarmament, further efforts must be made towards achieving the goal of general and complete disarmament under effective international control, | UN | وإذ تلاحظ أنه برغم أوجه التقدم المحرز مؤخرا في ميدان نزاع السلاح النووي، فإن اﻷمر يستلزم بذل المزيد من الجهود نحو إحراز هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، |
Noting that, despite recent progress in the field of nuclear disarmament, further efforts must be made towards achieving the goal of general and complete disarmament under effective international control, | UN | وإذ تلاحظ أنه برغم أوجه التقدم المحرز مؤخرا في ميدان نزاع السلاح النووي، فإن اﻷمر يستلزم بذل المزيد من الجهود نحو إحراز هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة، |
recent progress in the negotiations on the restructuring and revitalization of the economic and social sectors will undoubtedly have an important bearing on the future efficiency and effectiveness of operational activities for development. | UN | ومما لا ريب فيه أن التقدم المحرز مؤخرا في المفاوضات المتعلقة بإعادة هيكلة وتنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي سيكون له تأثير هام على كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
recent progress in key areas has rendered the Government more confident and established it as a serious representative of the interests of the Somalis and a viable partner of the international community. | UN | وقد زاد التقدم المحرز مؤخرا في مجالات رئيسية من ثقة الحكومة، فبرزت كممثل جاد لمصالح الشعب الصومالي وكشريك للمجتمع الدولي يمكن الركون إليه. |
Moreover, the resolution welcomes, in its preambular section, the successful restructuring of the Institute, including recent progress made in improved cooperation with the United Nations system, and addresses issues of management and funding. | UN | كما يرحب القرار، في ديباجته، بإعادة التشكيل الناجحة للمعهد، بما في ذلك التقدم المحرز مؤخرا في تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، ويعالج قضايا الإدارة والتمويل. |
Fourthly, we will explore ways to further improve small arms security in the Pacific, including the development of follow-up training and stockpile management programmes to build on recent progress made in improving the physical security of defence force armories in the region. | UN | ورابعا، سنتفحص طرقا لزيادة تحسين الأمن في مجال الأسلحة الصغيرة في المحيط الهادئ، بما في ذلك وضع برامج التدريب على المتابعة وإدارة المخزونات للبناء على التقدم المحرز مؤخرا في تحسين الأمن المادي لمستودعات القوة الدفاعية في المنطقة. |
We are also happy to note the recent progress made in the work of the ad hoc group of the States parties to the Biological Weapons Convention, particularly as it pertains to the legally binding verification protocol of the Convention. | UN | ويسرنا أيضا أن نُشير إلى التقدم المحرز مؤخرا في عمل الفريق المخصص التابع للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وبخاصة فيما يتعلق ببروتوكول التحقق الملزم قانونا الذي سيلحق بالاتفاقية. |
recent advances in information and communications technology measurement | UN | ثانيا - أوجه التقدم المحرز مؤخرا في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The President also expressed the hope of the members of the Council that recent developments in the Democratic Republic of the Congo would not negatively influence the progress made recently in the Burundi peace process, and that the understanding reached between the Government and CNDD-FDD in Libreville would continue to be observed. | UN | وأعرب الرئيس أيضا عن الأمل الذي يحدو أعضاء المجلس في ألا تؤثر التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تأثيرا سلبيا على التقدم المحرز مؤخرا في عملية السلام ببوروندي، وفي استمرار الامتثال للتفاهم الذي تم التوصل إليه بين الحكومة والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية في ليبرفيل. |
We remain concerned about the disastrous consequences of malaria in developing countries, where prevention and better access to treatments for vulnerable populations could bring significant results, and we follow with interest the progress recently made in clinical trials of a malaria vaccine. | UN | وما زال القلق يساورنا إزاء العواقب المأساوية للملاريا في البلدان النامية، التي يمكن فيها تحقيق نتائج هامة من خلال الوقاية وتحسين حصول الفئات المستضعفة من السكان على العلاج، ونحن نتابع باهتمام التقدم المحرز مؤخرا في التجارب المعملية على لقاح الملاريا. |