This report sets forth the progress made since then. | UN | ويتناول التقرير الحالي التقدم المحرز منذ ذلك الحين. |
A report on progress made since 2006 is provided in document UNEP/CHW.9/4. | UN | ويرد تقرير عن التقدم المحرز منذ عام 2006 في الوثيقة UNEP/CHW.9/4. |
Nepal requested elaboration on progress made since the beginning of the project. | UN | وطلبت نيبال توضيحات بشأن التقدم المحرز منذ انطلاق المشروع. |
But as we gather here to assess the progress since Rio, this is clearly not the time for complacency. | UN | ولكننا إذ نجتمع هنا لتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر ريو، نجد بوضوح أنه لا مجال للتراخي. |
General Saric indicated that he would comply with these instructions, and progress since then has been good. | UN | وبيﱠن الجنرال ساريك أنه سيمتثل تماما لهذه التعليمات، وكان التقدم المحرز منذ ذلك الحين جيدا. |
progress achieved since the ninth progress report and schedule | UN | التقدم المحرز منذ التقرير المرحلي التاسع والجدول الزمني |
Review reports of the Secretary-General on progress achieved since the United Nations Conference on Environment and Development | UN | تقارير الأمين العام لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
This has put at risk progress made since last year in averting a humanitarian catastrophe. | UN | اﻷمر الذي يعرض للخطر التقدم المحرز منذ العام الماضي في السعي إلى الحيلولة دون وقوع كارثة إنسانية. |
Review conferences are taking stock of progress made since the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. | UN | ويتم في مؤتمرات الاستعراض هذه تقييم التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
To illustrate South Africa's ideals with respect to women's advancement, the report had focused on the progress made since 1994. | UN | وحتى يوضح التقرير مُثُل جنوب أفريقيا فيما يتعلق بنهوض المرأة، فإنه ركز على التقدم المحرز منذ عام 1994. |
Those recommendations were based on progress made since the first session of the Committee held in 1980. | UN | وتقوم هذه التوصيات على أساس التقدم المحرز منذ الدورة اﻷولى للجنة التي عقدت في عام ١٩٨٠. |
Those recommendations were based on the progress made since the first session of the Committee, held in 1980. | UN | وتقوم هذه التوصيات على أساس التقدم المحرز منذ الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 1980. |
Unfortunately, despite the progress made since the adoption of the 1960 Declaration, the process of decolonization is still incomplete. | UN | المؤسف أنه رغم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان عام 1960، لم تكتمل عملية إنهاء الاستعمار بعد. |
It noted progress made since the previous resolution on the subject. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز منذ القرار السابق بشأن الموضوع. |
In this capacity we have assessed the progress made since its entry into force seven years ago. | UN | وبهذه الصفة، قمنا بتقييم التقدم المحرز منذ دخول هذا الصك حيز النفاذ، أي منذ سبع سنوات. |
Introduction progress since the holding of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice | UN | التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
It covers progress since the evaluation's publication in April 2008 and plans for the future across the organization. | UN | ويغطي التقرير التقدم المحرز منذ نشر التقييم في نيسان/أبريل 2008، ويصف الخطط المزمع تنفيذها مستقبلا على نطاق المنظمة. |
Noting the progress since the launch of the Programme, his country appreciated the Secretariat's recent briefing. | UN | وأشار إلى أنَّ بلده، إذ يلاحظ التقدم المحرز منذ إطلاق البرنامج، يقدر لليونيدو جلسة الإحاطة المعقودة مؤخراً. |
" 23. Ministers had been pleased at the progress achieved since the inception of the poverty reduction strategy papers (PRSPs). | UN | " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر. |
The progress achieved since the Universal Declaration of Human Rights, which was adopted more than half a century ago, has been considerable. | UN | إن التقدم المحرز منذ صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي اعتمد قبل أكثر من نصف قرن هو تقدم كبير. |
The Joint Commission expressed its satisfaction with the progress achieved since their last meeting. | UN | وأعربت اللجنة المشتركة عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز منذ اجتماعها السابق. |
It is interesting to see how much progress has been made since then. | UN | ومن دواعي الاهتمام أن نرى مدى التقدم المحرز منذ ذلك الوقت. |