ويكيبيديا

    "التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress towards the goals
        
    • progress made towards attaining the goals
        
    • progress toward the
        
    • progress towards goals
        
    • progress towards the attainment
        
    • progress made towards the goals
        
    • progress made towards the achievement of the
        
    • progress towards the achievement of the Goals
        
    • progress on objectives
        
    • progress towards achievement of the
        
    • progress towards achieving the goals
        
    • progress made towards achievement of the
        
    • progress towards the achievement of objectives
        
    • progress made towards achieving the goals
        
    Assessment of progress towards the goals set at the twentieth special session of the General Assembly UN تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة
    However, progress towards the goals varies among the countries of the region and across different goals and indicators. UN ومع ذلك، يتفاوت التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين مختلف الأهداف والمؤشرات.
    As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, as well as reviewing developments during the reporting period. UN وكما جرى العرف، يقيم التقرير التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في التقارير السابقة، ويستعرض كذلك التطورات التي حدثت خلال الفترة التي يشملها.
    The organization will monitor, assess and report on progress toward the achievement of stated goals, compliance with best practice in oversight principles, and the effectiveness of programme evaluation measures. UN وسيقوم البرنامج بأعمال الرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المنصوص عليها، والامتثال لأفضل الممارسات فيما يتعلق بمبادئ الرقابة، وفعالية التدابير المتبعة لتقييم البرامج.
    progress towards goals and outputs, and lessons learned in implementing strategies are reviewed in this section. UN ونستعرض في هذا الفرع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والنواتج، والدروس المستفادة في تنفيذ الاستراتيجيات.
    Objective of the Organization: To improve monitoring of progress towards the attainment of internationally agreed human settlements goals and targets and raise awareness of sustainable urbanization issues UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    Assessment of progress made towards the goals described in resolution 1521 (2003) concerning the peace process and the diamond and timber sectors UN :: تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الوارد بيانها في القرار 1521 (2003) بشأن عملية السلام وكذلك بشأن قطاعي الماس والأخشاب
    (a) Identifying common elements for measuring the progress made towards the achievement of the quantified economy-wide emission reduction targets; UN (أ) تحديد عناصر مشتركة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    Inequalities and disparities based on various overarching factors slow down progress towards the achievement of the Goals UN تتسبب أوجه عدم المساواة والتفاوت القائمة على عوامل مختلفة وشاملة في إبطاء التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف
    In Latin America and the Caribbean, four ministerial meetings have been held since the World Summit to assess and analyse progress towards the goals. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم عقد أربعة اجتماعات وزارية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لتقييم وتحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف.
    In 2006, the functional commissions again contributed a wealth of analysis directly relevant to the international community's understanding of the policies and actions required to make further progress towards the goals contained in the Millennium Declaration and the outcomes of conferences. UN وفي عام 2006، ساهمت اللجان الفنية مرة أخرى بقدر كبير من التحليلات ذات الأهمية المباشرة لفهم المجتمع الدولي للسياسات والإجراءات المطلوب اتخاذها لتعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والوثائق الختامية للمؤتمرات.
    Its mandate would be to consolidate information collected by different agencies and Governments on progress towards the goals in different countries, on cost implications at each stage, and on resource availability to fuel this progress. UN وستهتم بدمج المعلومات التي جمعتها مختلف الوكالات والحكومات بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف في مختلف البلدان، وبشأن الآثار المترتبة من حيث التكاليف في كل مرحلة من المراحل، وبشأن الموارد المتاحة للدفع بهذا التقدم.
    5. The year 2005 would be crucial as world leaders were scheduled to meet to review the progress towards the goals. UN 5 - ومضى يقول إن عام 2005 سيكون عاماً حاسماً حيث من المقرر أن يجتمع قادة العالم لاستعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    As has been the norm, it assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports and reviews developments during the reporting period. UN وكما جرت العادة، فالتقرير يقيّم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المحددة في التقارير السابقة، ويستعرض التطورات التي طرأت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It encouraged the Fund to work closely with the United Nations, the World Bank, the regional development banks and bilateral donors in developing a comprehensive and transparent system to monitor progress toward the Millennium development goals. UN وشجعت اللجنة الصندوق على أن يعمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومقدمي المنح الثنائية على إقامة نظام شامل وشفاف لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.
    The proposed annual surveys would permit senior management to target specific issues requiring management interventions, develop action plans and measure progress towards goals. UN ومن شأن الدراسات الاستقصائية المقترح إجراؤها سنويا أن تتيح للإدارة العليا استهداف المسائل المحددة التي تتطلب تدخلات من جانب الإدارة، ووضع خطط للعمل، وقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الموضوعة.
    Objective of the Organization: To improve monitoring of progress towards the attainment of internationally agreed human settlements goals and targets and raise awareness of sustainable urbanization issues UN هدف المنظمة: تحسين رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا في مجال المستوطنات البشرية والتوعية بقضايا التحضر المستدام
    18. Requests the Secretary-General to submit a report to the Council by 15 March 2005, drawing on information from all relevant sources, including the Government of National Reconciliation in Côte d'Ivoire, UNOCI, ECOWAS and the African Union, on progress made towards the goals described in paragraph 13 above; UN 18 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد أقصاه 15 آذار/مارس 2005، استنادا إلى المعلومات الواردة من جميع المصادر ذات الصلة، بما فيها حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبينة في الفقرة 13 أعلاه؛
    The emergence of non-communicable diseases as a major threat to socio-economic growth can only roll back the progress made towards the achievement of the MDGs. UN إن ظهور الأمراض غير المعدية بوصفها تهديدا كبيرا للنمو الاجتماعي والاقتصادي يعكس مسار التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report also presents an assessment of the availability of data to monitor progress towards the achievement of the Goals and describes the preparation of the yearly reports on progress towards their achievement. UN ويعرض التقرير أيضا تقييما لمدى توافر البيانات لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويصف إعداد التقارير السنوية بشأن التقدم المحرز في تحقيقها.
    progress on objectives UN التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف
    progress towards achievement of the global objectives on forests UN باء - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Chile is taking measures in cooperation with the United Nations to compare progress towards achieving the goals for indigenous and non-indigenous peoples. UN وتتخذ شيلي حالياً تدابير بالتعاون مع الأمم المتحدة لمقارنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية للشعوب الأصلية وغير الأصلية.
    79. The representative of Turkey cited progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and the national Ninth Development Plan and fulfilment of the rights of children and women. UN 79 - وذكر ممثل تركيا التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخطة الوطنية التاسعة للتنمية وإعمال حقوق الطفل والمرأة.
    The Committee noted that, in general, there was little indication of the level and quality of outputs expected to be achieved or how progress towards the achievement of objectives should be measured. UN ولاحظت أنه لا يوجد، بصفة عامة، إلا القليل مما يدل على نوعية النواتج المتوقع تحقيقها أو على كيفية قياس التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    Mr. Biørn Lian (Norway): Allow me first of all to say on behalf of my delegation that we deem the progress made towards achieving the goals set for children's development in the 1990s in the field of health to be promising, and, in some areas, truly impressive. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أقول، باسم وفد بلدي، اننا نعتبر التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف المحددة لنماء الطفل في التسعينات في ميدان الصحة، مبشرا بالخير، بل ومثيرا لﻹعجاب بحق في بعض المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد