ويكيبيديا

    "التقدم على هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress on this
        
    • progress on that
        
    • progress on these
        
    progress on this front has been inadequate. UN ولم يكن التقدم على هذه الجبهة بالقدر الكافي.
    The army has released more than 520 children since 2006 and progress on this front must continue. UN وقام الجيش بتسريح أكثر من 520 طفلا منذ عام 2006 ويجب أن يستمر التقدم على هذه الجبهة.
    Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. UN غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة.
    I am hopeful that progress on this front will help enhance trust between the parties and provide a context conducive to a solution for the Western Sahara conflict. UN ويحدوني الأمل في أن التقدم على هذه الجبهة سيساعد على تعزيز الثقة بين الأطراف وتهيئة مناخ مؤاتٍ للتوصل إلى حل لنزاع الصحراء الغربية.
    With a view to making further progress on that front, the Government would certainly revisit the question of quotas and temporary special measures. UN وبغية إحراز مزيد من التقدم على هذه الجبهة، من المؤكد أن تعيد الحكومة النظر في مسألة الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة.
    Further progress on these fronts and in promoting a stable social order will provide a basis for the negotiation of a programme that could be supported under the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF). UN ومن شأن تحقيق مزيد من التقدم على هذه الصعد وفيما يتعلق بتشجيع نظام اجتماعي مستقر أن يتيح أساسا للتفاوض بشأن برنامج يمكن تمويله في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    There has been much progress on this front in 2012, during which 15 offices implemented such plans, while the remaining offices are in the process of finalizing theirs. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم على هذه الجبهة في عام 2012، حيث قام خلاله 15 مكتبا بتنفيذ هذه الخطط، في حين تعكف المكاتب المتبقية على إنجاز خططها.
    progress on this front underscores the national commitments to poverty eradication and the closer alignment between countries' overall policy frameworks and their external assistance programmes. UN ويؤكد التقدم على هذه الجبهة الالتزامات الوطنية بالقضاء على الفقر والتوازي بين أطر البلدان العامة للسياسات وبرامجها للمساعدة الخارجية.
    progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. UN ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي.
    progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting the capacity of least developed countries to integrate beneficially into the world economy. UN ويتطلب التقدم على هذه الجبهة تطوير البنية التحتية للتغلب على اختناقات جانب العرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نموا على الاندماج بشكل ينفعها في الاقتصاد العالمي.
    On governance, the Joint Coordinating Committee stresses the need for all partners to work together to make progress on this front during the sixty-fourth session of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالإدارة، تشدد لجنة التنسيق المشتركة على ضرورة عمل جميع الأطراف معا بغية إحراز التقدم على هذه الجبهة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    progress on this front has, however, remained at a standstill since late April, illustrating the close link between this critical issue and the broader political dynamics. UN ومع ذلك، فإن التقدم على هذه الجبهة ظل راكدا منذ أواخر نيسان/أبريل، مما يبين وجود صلة وثيقة بين هذه المسألة الحاسمة وبين الديناميات السياسية العامة.
    22. While important steps are being taken, progress on this front will require further technical and financial assistance from international partners. UN 22 - وفيما يتم اتخاذ خطوات مهمة، فإن التقدم على هذه الجبهة، سوف يقتضي تقديم المزيد من المساعدة التقنية والمالية من جانب الشركاء الدوليين.
    61. The outcome was economic growth and receding poverty rates for the second year in a row after the crisis that halted progress on this front, but the forward pace was decidedly slower than in 2010. UN 61 - وكانت النتيجة هي حدوث نمو اقتصادي وتراجع لمعدلات الفقر للعام الثاني على التوالي بعد الأزمة التي أوقفت التقدم على هذه الجبهة، غير أن وتيرة السير قدما كانت أبطأ بشكل ملحوظ منها في عام 2010.
    In Egypt, the military counter-revolution will prevail, but the Islamist revolution eventually will return as long as its causes have not been eliminated. At the moment, there is virtually no indication of progress on this front. News-Commentary في مصر، سوف تكون الغَلَبة للثورة المضادة العسكرية، ولكن الثورة الإسلامية سوف تعود في نهاية المطاف ما دامت أسبابها قائمة. وفي هذه اللحظة، ليس هناك عملياً أي إشارة إلى التقدم على هذه الجبهة. لذا فعندما تعود الثورة الإسلامية، فمن المرجح أن تكون أكثر قوة وأشد عنفا.
    But it must also be noted that China’s carbon dioxide emissions declined notably in 2014, offering what is perhaps the first tangible evidence that the country is making some progress on this front. Energy efficiency and renewable energy use are both on the rise as well. News-Commentary ويظل التلوث أيضاً يشكل تحدياً كبيراً يواجه الصين. لكن ينبغي لنا أن نلاحظ أيضاً أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الصين قد تقلصت بشكل ملحوظ في عام 2014، لتقدم ما يمكن اعتباره دليلاً ملموساً على أن الدولة تحرز بعض التقدم على هذه الجبهة. كما تتزايد أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام أنظمة الطاقة المتجددة.
    I have long advocated shifting the Bank’s center of gravity from lending to outright grants, a policy that the Bush administration strongly endorses. But choosing someone with no obvious background or experience in economic development was not the way to make progress on this front. News-Commentary لقد توصلت إلى هذه النتيجة حتى على الرغم من تعاطفي مع رغبة إدارة بوش في تحفيز التغيير في البنك الدولي. فمنذ أمد بعيد كنت أدافع عن تحويل مركز جاذبية البنك بعيداً عن إقراض المنح المباشرة، وهي السياسة التي تؤيدها إدارة بوش بقوة. ولكن اختيار شخص كهذا يفتقر إلى خلفية واضحة أو خبرة في مجال التنمية الاقتصادية لم يكن السبيل الصحيح إلى إحراز التقدم على هذه الجبهة.
    The lack of progress on this front during the last two Commissions was rooted mainly in Germany’s Russian modernization project, which has shaped its approach to energy security. For its part, France has been reluctant to build an interconnected European grid, owing to its heavy reliance on nuclear energy. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تم إنشاء منصب نائب رئيس جديد لشؤون الطاقة، والذي أعيد تصوره وتشكيله بوصفه "اتحاد الطاقة". وكان الافتقار إلى التقدم على هذه الجبهة خلال ولاية المفوضيتين السابقتين ضارباً بجذوره في الأساس في المشروع الألماني لتحديث روسيا، والذي صاغ نهجها في التعامل مع قضية أمن الطاقة. ومن جانبها، كانت فرنسا عازفة عن بناء شبكة أوروبية مترابطة، نظراً لاعتمادها بشكل كبير على الطاقة النووية.
    43. The Government of Cyprus had taken steps to encourage women to participate in local government, but progress on that front had been slow. UN 43 - وأضافت قائلة إن حكومة قبرص اتخذت خطوات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحكومة المحلية، لكن التقدم على هذه الجبهة كان بطيئاً.
    I firmly believe that progress on these fronts would enable the Security Council to take up my report (S/2009/385) of 27 July 2009 pursuant to Security Council resolution 1859 (2008) and consider the steps that need to be taken for the full normalization of the international status of Iraq. UN وإنني على اعتقاد راسخ بأن التقدم على هذه الجبهات من شأنه تمكين مجلس الأمن من مناقشة تقريري (S/2009/385) المؤرخ 27 تموز/يوليه 2009 المقدم عملا بقرار المجلس 1859 (2008) والنظر في الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل التطبيع الكامل للوضع الدولي للعراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد