ويكيبيديا

    "التقدم في المستقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • future progress
        
    • progress in the future
        
    • progress in future
        
    • subsequent advances in the future
        
    Sierra Leone had made progress since the cessation of hostilities, and every effort should be made to ensure that future progress was not undermined. UN وقال إن سيراليون حققت تقدما منذ وقف العمليات العدوانية، داعيا إلى بذل أقصي جهد لكي لا يحدث ما يعرقل التقدم في المستقبل.
    Sierra Leone had made progress since the cessation of hostilities, and every effort should be made to ensure that future progress was not undermined. UN وقال إن سيراليون حققت تقدما منذ وقف العمليات العدوانية، داعيا إلى بذل أقصي جهد لكي لا يحدث ما يعرقل التقدم في المستقبل.
    Nonproliferation compliance is thus the foundation for future progress on disarmament. UN وبالتالي فإن الامتثال لعدم الانتشار أساس التقدم في المستقبل في مجال نزع السلاح.
    Some of our actions have yielded progress; some have laid the groundwork for progress in the future. UN وقد حققت بعض إجراءاتنا التقدم، ووضعت بعضها الأساس لإحراز التقدم في المستقبل.
    That common position, presented during the Conference, advocated a structured and balanced review of the operation of the NPT, including the implementation of undertakings by the States parties and the identification of areas for achieving further progress in future. UN وهذا الموقف المشترك، الذي عُرض أثناء المؤتمر، يؤيد فكرة القيام باستعراض منظم ومتوازن لعملية معاهدة منع الانتشار، بما في ذلك تنفيذ تعهدات الدول الأعضاء وتحديد المجالات المتعلقة بإحراز مزيد من التقدم في المستقبل.
    8. Those who opt for the first choice (limited duration) are thinking about the essentially evolutionary nature of international society, so that whatever is agreed in a treaty on a certain date is not set in stone, becoming an impediment to subsequent advances in the future. UN 8 - والذين يفضلون الخيار الأول (محددة المدة) يفكرون في الطابع التطوري للمجتمع الدولي أساسا، لذلك فإن كل ما يتفق عليه في معاهدة ما بشأن تاريخ معين ليس منقوشاً على حجر، ويصبح عائقا أمام التقدم في المستقبل.
    Belarus does not share the view that the involvement of different bodies and institutions of the United Nations, including the office of the Secretary-General, the Security Council and the General Assembly, could create obstacles for future progress. UN ولا توافق بيلاروس على وجهة النظر القائلة بأن تدخل الهيئات والمؤسسات المختلفة للأمم المتحدة بما في ذلك مكتب الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة يمكن أن يخلق العقبات أمام إحراز التقدم في المستقبل.
    Therefore, it is difficult to ascertain whether the gap between boys and girls improved or not, but the 2005 figures can be used as a basis on which to track future progress. UN وبناء على ذلك، من الصعب التأكد مما إذا كانت الفجوة بين الفتيات والفتيان قد تحسنت أم لا بيد أنه يمكن استعمال أرقام عام 2005 كأساس لتتبع التقدم في المستقبل.
    In the interests of good time management, I shall not repeat these points, but shall comment rather on the prospects for future progress. UN وللاستفادة الحسنة من الوقت، فإنني لن أكرر هذه النقاط، ولكنني عوضا عن ذلك سأعلِّق على آفاق التقدم في المستقبل.
    New Zealand had sponsored the resolution in the hopes that it would serve as a benchmark for measuring future progress. UN وقد انضمت نيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار على أمل أن يكون بمثابة معيار لقياس التقدم في المستقبل.
    Constructive dialogue and cooperation through the universal periodic review mechanism was the key to future progress. UN واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل.
    It was fundamental that children were engaged in both: the development of the agenda, and the way future progress was evaluated. UN ومن الأساسي أن يشارك الأطفال في وضع الخطة وفي طريقة تقييم مدى التقدم في المستقبل.
    The third factor is the effort to make only minimal recommendations for future progress in nuclear disarmament. UN والعامل الثالث هو الجهد الرامي الى تقديم أدنى حد من التوصيات ﻹحراز التقدم في المستقبل في مجال نزع السلاح النووي.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    The report also provides information on the consultative meeting of the Expert Group with regard to the review of its work programme and the establishment of plans for future progress. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن الاجتماع الاستشاري لفريق الخبراء فيما يتعلق باستعراض برنامج عمله، ووضع الخطط لتحقيق التقدم في المستقبل.
    These social, economic and environmental challenges, if not tackled, threaten to reverse the development gains made so far and to undermine future progress. UN وما لم يتم التصدي لهذه التحديات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، فإنها تهدد بإضاعة المكاسب الإنمائية التي تحققت حتى الآن وبتقويض التقدم في المستقبل.
    Finally and most important, there was a good atmosphere of cooperation and great interest in reaching a compromise, which is key for future progress. UN وأخيرا وأهم ما في الأمر، كان هناك جو من التعاون والاهتمام الكبير بالتوصل إلى صيغة توافقية، وهذه مسألة هامة لإحراز التقدم في المستقبل.
    They have understood that integration is the tool for progress in the future. UN ولقد فهمت البلدان أن التكامل هو أداة التقدم في المستقبل.
    The reports received provide some information in this regard, which will be used as a baseline to measure progress in the future. UN وتتضمن التقارير الواردة بعض المعلومات في هذا المضمار، مما سيُستخدم كأساس لقياس التقدم في المستقبل.
    Only by learning from the past can humankind make progress in the future. UN والتعلم من دروس الماضي هو السبيل الوحيد الذي يمكن للبشرية من خلاله أن تحقق التقدم في المستقبل.
    That common position, presented during the Conference, advocated a structured and balanced review of the operation of the NPT, including the implementation of undertakings by the States parties and the identification of areas for achieving further progress in future. UN وهذا الموقف المشترك، الذي عُرض أثناء المؤتمر، يؤيد فكرة القيام باستعراض منظم ومتوازن لعملية معاهدة منع الانتشار، بما في ذلك تنفيذ تعهدات الدول الأعضاء وتحديد المجالات المتعلقة بإحراز مزيد من التقدم في المستقبل.
    8. Those who opt for the first choice (limited duration) are thinking about the essentially evolutionary nature of international society, so that whatever is agreed in a treaty on a certain date is not set in stone, becoming an impediment to subsequent advances in the future. UN 8 - والذين يفضلون الخيار الأول (محددة المدة) يفكرون في الطابع التطوري للمجتمع الدولي أساسا، لذلك فإن كل ما يتفق عليه في معاهدة ما بشأن تاريخ معين ليس منقوشاً على حجر، ويصبح عائقا أمام التقدم في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد