Similarly, while it is encouraging to note the completion of training of a new class of corrections officers, it will be crucial to pursue progress in all four areas of the corrections reform plan, as described above. | UN | وبالمثل، فرغم ما لوحظ من إنجاز تدريب فوج جديد من موظفي السجون بوصفه من الأمور المشجعة، سيظل من الجوهري مواصلة إحراز التقدم في جميع المجالات الأربعة لخطة إصلاح السجون على النحو المبين أعلاه. |
It is our understanding that progress in all the other Millennium Development Goals cannot be achieved without a serious investment in the empowerment of women. | UN | وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة. |
Fostering early and substantive progress in the political process in Darfur is a key precondition of and important guarantee for progress in all areas. | UN | وإن العمل على إحراز تقدم مبكر وجوهري في العملية السياسية في دارفور شرط أساسي وضمانة هامة لتحقيق التقدم في جميع المجالات الأخرى. |
We expect progress on all the key issues on our agenda because we believe that progress is possible. | UN | ونتوقع إحراز التقدم في جميع المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالنا ﻷننا نعتقد أن التقدم ممكن. |
To make progress on all those goals, we have substantially increased investment in several areas. | UN | ولتحقيق التقدم في جميع هذه الأهداف، زدنا إلى حد كبير اسثمارنا في عدة مجالات. |
Without greater market transparency, progress in all these areas is likely to be hampered. | UN | وبدون المزيد من شفافية السوق يمكن أن يعاق التقدم في جميع هذه المجالات. |
These indicators can serve to inform the selection of targets for 2008 and 2010, so that progress in all countries to achieve their targets can be monitored according to this common set of indicators. | UN | ويمكن لهذه المؤشرات أن تساهم في إرشاد عملية اختيار الأهداف لعامي 2008 و 2010، كيما يتسنى رصد التقدم في جميع البلدان نحو بلوغ أهدافها استنادا إلى مجموعة المؤشرات المشتركة هذه. |
The historical record and contemporary realities are replete with examples of their contribution to progress in all domains of human endeavour. | UN | والسجلات التاريخية والواقع المعاصر يزخران بأمثلة على إسهامهم في تحقيق التقدم في جميع مجالات الجهد الإنساني. |
Security has further improved, and this is key as it is a basis for progress in all areas. | UN | وازداد الأمن تحسنا، وهذا أمر هام لأنه أساس التقدم في جميع المجالات. |
In short, progress in all religions depends on the belief of their followers. | UN | وباختصار، يعتمد إحراز التقدم في جميع الأديان على إيمان أتباعها. |
The United Kingdom looks forward to seeing further progress in all of these areas. | UN | وتتطلع المملكة المتحدة إلى رؤية المزيد من التقدم في جميع هذه المجالات. |
That population's integration into Argentina would enable it to make progress in all areas. | UN | ومن شأن إدماج هؤلاء السكان في الأرجنتين أن يمكّنهم من تحقيق التقدم في جميع المجالات. |
Without greater market transparency, progress in all of the areas discussed in the report is likely to be hampered. | UN | وإذا لم يتوفر مزيد من الشفافية في اﻷسواق، فمن المحتمل أن يتعطل التقدم في جميع المجالات التي نوقشت في هذا التقرير. |
I believe we have made considerable progress in all areas of our work. | UN | وإنني أعتقد أننا أحرزنا قدرا كبيرا من التقدم في جميع مجالات عملنا. |
The underrepresentation of women in decision-making is a major impediment to progress in all critical areas of concern. | UN | ويشكل النقص في تمثيل المرأة في عملية صنع القرار عائقاً رئيسياً أمام التقدم في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة. |
Good governance and democracy are fundamental for progress in all areas of life and parliaments have a critical role to play in promoting a better world for all. | UN | إن الحكم الرشيد والديمقراطية أمران أساسيان من أجل تحقيق التقدم في جميع مجالات الحياة، وللبرلمانات دور بالغ الأهمية عليها أن تقوم به في التشجيع على إقامة عالم أفضل للجميع. |
progress in all these areas remains tied to the political negotiations between the Government and armed groups, highlighting the central importance of progress in the political process for the achievement of the Mission's mandate. | UN | ويظل إحراز التقدم في جميع هذه المجالات مرهونا بالمفاوضات السياسية بين الحكومة والجماعات المسلحة، مما يبرز الأهمية المحورية لإحراز التقدم في العملية السياسية في إنجاز ولاية البعثة. |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, | UN | وإذ يدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي، |
13. As suggested above, in spite of the achievements of the Nicaraguan transition, the country has not been able to advance in all areas and there is a lag in the socio-economic field in relation to the political and macroeconomic areas. | UN | ١٣ - وكما أشير الى ذلك أعلاه، وبالرغم من إنجازات في نيكاراغوا فترة الانتقال، لم يتمكن البلد من التقدم في جميع المجالات ومازال الميدان الاجتماعي - الاقتصادي يجر الخطى وراء المجالين السياسي والاقتصادي الكلي. |