ويكيبيديا

    "التقدم في مجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in the areas
        
    • progress in areas
        
    • progress in such areas
        
    • progress has been made in areas
        
    In an increasingly interconnected world, progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand. UN وفي هذا العالم الذي يتزايد ترابطا، يتعين أن يتواكب التقدم في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Censuses are a major source of many of the broad macrolevel indicators required to measure and monitor progress in the areas of population and development, public policy and legislative apportionment. UN وتشكل التعدادات مصدرا هاما للعديد من المؤشرات الكلية الواسعة النطاق اللازمة لقياس ورصد التقدم في مجالات السكان والتنمية، والسياسات العامة والتقسيمات التشريعية.
    Let me add that as the representative of Hungary in the CD, I have had no reason to complain about lack of progress in the areas which are closely related to disarmament. UN وأضيف أنني كممثل لهنغاريا في مؤتمر نزع السلاح ليس عندي سبب للشكوى من عدم التقدم في مجالات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بنزع السلاح.
    The energy sector would be a key to progress in areas such as health, employment and education. UN وسيكون قطاع الطاقة عاملاً أساسياً من عوامل التقدم في مجالات من قبيل الصحة، والعمالة، والتعليم.
    There has been progress in areas under the second cluster of issues those dealing with improvements in the working methods of the Council. UN لقد أحرز بعض التقدم في مجالات واقعة في المجموعة الثانية من المسائل - أي فيما يتعلق بالتحسينات في طرق عمل المجلس.
    In particular, the subprogramme will focus on improving the availability and quality of data for measuring progress in such areas as social inclusion and gender equality. UN وسيركز البرنامج الفرعي خصوصاً على تحسين توافر ونوعية البيانات اللازمة لقياس التقدم في مجالات منها الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين.
    The European Union attaches the utmost importance to progress in the areas of disarmament, arms control and non-proliferation as a key element in the maintenance of peace and the strengthening of security. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية بالغة على التقدم في مجالات نزع السلاح، وتحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشــار، بوصفه عنصرا أساسيا في صون السلم وتدعيم اﻷمــن.
    19. Despite serious challenges, the rule of law sector recorded some progress in the areas of promotion and protection of human rights, strengthening of the administration of justice and improving correctional facilities. UN 19 - على الرغم من التحديات الخطيرة، فقد سجل قطاع سيادة القانون بعض التقدم في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتعزيز إقامة العدل وتحسين المرافق الإصلاحية.
    It was, however, emphasized by many prominent personalities, including those from the media, church and business groups, that the Government would need to give a definite indication of some progress in the areas of socio-economic development in the immediate time-frame. UN ومع ذلك شدد كثير من الشخصيات البارزة، ومنهم شخصيات في وسائط اﻹعلام والكنائس وجماعات رجال اﻷعمال، على أن الحكومة بحاجة إلى البرهنة بشكل واضح على أنها حققت بعض التقدم في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻹطار الزمني القريب.
    It was, however, emphasized by many prominent personalities, including those from the media, church and business groups, that the Government would need to give definite indication of some progress in the areas of socio-economic development in the immediate time-frame. UN ومع ذلك شدد كثير من الشخصيات البارزة، ومنهم شخصيات في وسائط اﻹعلام والكنائس وجماعات رجال اﻷعمال، على أن الحكومة بحاجة إلى البرهنة بشكل واضح على أنها حققت بعض التقدم في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻹطار الزمني القريب.
    77. Despite the various difficulties with which it was confronted, Togo had made some progress in the areas of education and health, notably in combating HIV/AIDS. UN 77 - ومضت تقول إنه على الرغم من الصعوبات المختلفة التي واجهتها توغو، فإنها أحرزت بعض التقدم في مجالات التعليم والصحة لا سيما في مكافحة مرض الإيدز.
    9. Small island developing States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. UN 9 - وأحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية قدراً طيباً من التقدم في مجالات من قبيل الشأن الجنساني، والصحة، وبعض الأهداف التعليمية والبيئية.
    For instance, the Secretary-General, in his report entitled " In larger freedom " , recognized that " In an increasingly interconnected world, progress in the areas of development, security and human rights must go hand in hand. UN فعلى سبيل المثال، أقر الأمين العام، في تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح " ، بأنه " في هذا العالم الذي يزداد ترابطا، يتعين أن يتواكب التقدم في مجالات التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
    Support for regional integration processes could form a strategic element of the long-term vision, since integration was the key to progress in the areas of poverty alleviation, environment and energy and trade capacity-building. UN 60- واختتم قائلا إن دعم عمليات التكامل الإقليمي يمكن أن يشكل عنصرا استراتيجيا في الرؤية الطويلة الأمد، لأن التكامل هو مفتاح التقدم في مجالات تخفيف حدة الفقر والبيئة والطاقة وبناء القدرات التجارية.
    The Commission highlights in this context the importance of making further progress in areas such as debt relief, integration of the concept of sustainable development into structural adjustment, and improvement of trade and market conditions in particular for developing countries. UN وتبرز اللجنة، في هذا السياق أهمية إحراز مزيد من التقدم في مجالات من قبيل تخفيف الديون ودمج مفهوم التنمية المستدامة في التكيف الهيكلي، وتحسين اﻷوضاع التجارية والسوقية ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    The General Assembly must send a strong message of political will to the forthcoming Durban Climate Change Conference in order to spur progress in areas vital to reaching a legally binding agreement. UN ويجب على الجمعية العامة توجيه رسالة قوية تعبر عن الإرادة السياسية إلى مؤتمر ديربان القادم بشأن تغير المناخ لتحفيز التقدم في مجالات حيوية من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم قانوناً.
    Reference was made to UNDCP's advice and technical support to projects and programmes to monitor the progress in areas such as gender mainstreaming. UN وأشير إلى ما يقدمه برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من مشورة ودعم فني للمشاريع والبرامج لرصد التقدم في مجالات من قبيل تعميم المنظور الجنساني.
    And the Executive Director of UNICEF, Ms. Bellamy, reminded us that progress made to date must be sustained and that special efforts will be needed to accelerate progress in areas where results have been disappointing to date. UN وقد ذكرتنا المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة بيليمي، بأن التقدم المحرز حتى اﻵن يجب دعمه ليكون مستداما، وأن هناك حاجة لجهود خاصة للتعجيل بتحقيق التقدم في مجالات كانت النتائج فيها مخيبة لﻵمال حتى اﻵن.
    In the coming year, we hope to see continued progress in areas such as the linkage between peacekeeping and peacebuilding, interaction with local populations and the protection of civilians. UN وفي السنة المقبلة نأمل أن يستمر إحراز التقدم في مجالات مثل الترابط بين حفظ السلام وبناء السلام والتفاعل مع السكان المحليين وحماية المدنيين.
    The full participation of the Republic of China on Taiwan in the debates of the United Nations would contribute to the achievement of progress in such areas as the environment, drug control, arms trafficking and disarmament. UN ومن شأن المشاركة الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في مداولات اﻷمم المتحدة أن تسهم في تحقيق التقدم في مجالات مثل البيئة ومكافحة المخدرات والاتجار باﻷسلحة ونزع السلاح.
    Although some progress has been made in areas such as strengthening ownership of development by recipients and untying aid, challenges persist. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في مجالات من قبيل تعزيز ملكية البلدان المتلقية للتنمية، وفك ربط المعونة، إلا أنه لا تزال ثمة تحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد