ويكيبيديا

    "التقدم للحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • apply for
        
    • applying for
        
    44. There is complete freedom of choice of employment in the Isle of Man, that is to say all workers are free to apply for any employment for which they are qualified. UN وتشهد جزيرة مان حرية كاملة في اختيار العمل، أي أن جميع العمال يتمتعون بحرية التقدم للحصول على أي عمل يلائم مؤهلاتهم.
    Employers will be able to apply for match-funded support for specialist advice embedding quality, part-time work in their organisations. UN وسيكون بوسع أصحاب الأعمال التقدم للحصول على الدعم لطلب المشورة المتخصصة بشأن العمل الجيد غير المتخصص في مؤسساتهم.
    He or she must apply for naturalisation. UN وعند التقدم للحصول على الجنسية الهولندية.
    It was also possible for internally displaced persons with temporary residence permits to apply for citizenship. UN ويمكن أيضاً للأشخاص المشردين داخلياً ممن يحملون تصاريح إقامة مؤقتة التقدم للحصول على الجنسية.
    They are also deprived of applying for loans using the land as collateral. UN وهن محرومات أيضا من التقدم للحصول على قروض بضمان الأرض.
    Those accused of terrorist acts cannot apply for the refugee status because they are barred from entering into the country. UN ولا يمكن للمتهمين بارتكاب أعمال إرهابية التقدم للحصول على مركز اللاجئ لأنهم ممنوعون من دخول البلد.
    Measures to integrate refugees into society were ongoing, and those receiving refugee status were eligible to apply for citizenship within a year. UN ويجري اتخاذ تدابير لإدماج اللاجئين في المجتمع ويحق للحاصلين على مركز اللاجئ التقدم للحصول على الجنسية خلال عام.
    Currently, applicants from American Samoa, Guam, New Caledonia, Tokelau and the United States Virgin Islands are able to apply for Australia Awards. UN ويمكن حاليا لمقدمي الطلبات من توكيلاو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة التقدم للحصول على منح الاجتهاد.
    Persons with disabilities can apply for, and be granted, Australian citizenship on an equal basis with others, including at birth. UN ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة التقدم للحصول على الجنسية الأسترالية والحصول عليها على قدم المساواة مع الآخرين، بما في ذلك الحصول عليها عند ولادتهم.
    They have the same rights to apply for visas and to apply for merits and judicial review of migration decisions as are provided to all persons, regardless of disability. UN ولهم نفس الحقوق في التقدم للحصول على تأشيرات وكذلك للتقدم بطلبات للاستعراض على أساس الجدارة والجوانب القانونية لقرارات الهجرة كتلك التي تمنح لجميع الأشخاص، بغض النظر عن الإعاقة.
    People whose citizenship applications were pending would be eligible for employment, would receive free health and educational benefits in Bhutan and would be given the option to apply for Nepalese citizenship in accordance with the laws of Nepal. UN ويحق للأشخاص الذين ينتظرون الحصول على الجنسية الالتحاق بعمل، ويتمتعون بالمزايا الصحية والتعليمية في بوتان، وسوف يكون لهم الاختيار في التقدم للحصول على الجنسية النيبالية وفقا لقوانين نيبال.
    The letter stated that under current regulations, only parents, children and siblings under 16 could apply for permits. UN وذكرت الرسالة أنه بموجب القواعد التنظيميــة الجاريــة، لا يتسنــى إلا للوالدين، واﻷبناء، واﻷشقاء تحت سن ١٦ التقدم للحصول على تصاريح.
    It had been pointed out that non-citizens had the right to remain in Estonia under the Law on Aliens and to apply for citizenship under the Law on Citizenship. UN وقد أشارت الحكومة إلى أن غير المواطنين لهم الحق في البقاء في إستونيا بموجب قانون اﻷجانب، وفي التقدم للحصول على جنسية بموجب قانون الجنسية.
    That process would continue to the year 2002, when the largest group, 214,000 persons, would be able to apply for citizenship. UN وستستمر هذه العملية حتى عام ٢٠٠٢، عندما يصبح في إمكان أكبر مجموعة من اﻷشخاص، وهي ٠٠٠ ٢١٤ شخص، التقدم للحصول على الجنسية.
    Any other foreigner could apply for German nationality after 10 years’ residence, but it was at the discretion of the respective authority and upon proof of proficiency in the German language. UN ويستطيع أي أجنبي آخر التقدم للحصول على الجنسية اﻷلمانية بعد اﻹقامة في ألمانيا لمدة ١٠ سنوات؛ وتُمنح الجنسية حسب تقدير السلطة المعنية وبعد التأكد من إتقان الشخص للغة اﻷلمانية.
    One must note, however, that, in accordance with decree No. 3 relating to the citizenship law, the deadline for submission of applications for associate citizenship expired on 15 October 1982, and foreigners and Stateless persons can thus no longer apply for associate citizenship. UN ويجب ملاحظة أن آخر موعد للتقدم بطلبات الحصول على الجنسية بالانتساب قد انقضى في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٢، وفقا للمرسوم رقم ٣ المتعلق بقانون الجنسية، وبالتالي لم يعد اﻷجانب واﻷشخاص الذين بلا جنسية يستطيعون التقدم للحصول على جنسية بالانتساب.
    With a view to encouraging candidates from minorities to apply for posts, information was regularly posted on the website of the Ministry of Administration and prospective candidates were reminded of the entitlement of members of national minorities to be admitted to the civil service, on condition, of course, that they met the requirements for the post concerned. UN وبغية تشجيع المرشحين من الأقليات على التقدم للحصول على وظائف، تنشر المعلومات ذات الصلة بصورة منتظمة على الموقع الإلكتروني لوزارة الإدارة الداخلية. ويجري تذكير المرشحين المحتملين بحق أفراد الأقليات الوطنية في العمل في الخدمة المدنية، شرط أن يستوفوا بالطبع الشروط المطلوبة للوظيفة ذات الصلة.
    Out of its firm belief that Governments must support people seeking citizenship, Estonia continued to encourage all persons within its territory who had not yet opted to become citizens to make a decision and to apply for Estonian citizenship. UN وقالت إنه انطلاقا من اعتقاد إستونيا الجازم بضرورة قيام الحكومات بمساعدة الأشخاص الساعين إلى الحصول على الجنسية، تواصل تشجيع جميع الأشخاص الموجودين في إقليمها الذين لم يختاروا بعد أن يصبحوا مواطنين إستونيين على اتخاذ قرار في هذا الخصوص وعلى التقدم للحصول على الجنسية الإستونية.
    This is largely achieved through participation of rural women in training courses and courses for improving their technical expertise upon applying for project financing under these programmes, implemented by the Ministry of Agriculture and Food through various campaigns. UN ويتحقق ذلك إلى حد كبير من خلال مشاركة النساء الريفيات في الدورات التدريبية والمناهج الموجهه نحو تحسين خبراتهن التقنية عند التقدم للحصول على تمويل من المشروع في إطار هذه البرامج، التي تنفذها وزارة الزراعة والأغذية من خلال حملات مختلفة.
    For example, by its decision 1997/298, the Council invited those non-governmental organizations that were accredited to the Fourth World Conference on Women, the World Summit for Social Development or the International Conference on Population and Development to attend the sessions of the relevant Commissions provided that they had started the process of applying for consultative status. UN ومن ذلك مثلا مقرر المجلس ٩٩٧١/٢٩٨ الذي يدعو فيه المجلس المنظمات غير الحكومية التي اعتمدت لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أو المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حضور دورات اللجان ذات الصلة شريطة أن تكون قد بدأت عملية التقدم للحصول على المركز الاستشاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد