ويكيبيديا

    "التقدم نحو نزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress towards nuclear disarmament
        
    • advance towards nuclear disarmament
        
    It will be impossible to maintain progress towards nuclear disarmament unless the non—proliferation regime is maintained. UN فسيكون من المستحيل مواصلة تحقيق التقدم نحو نزع السلاح النووي ما لم تتم المحافظة على نظام عدم الانتشار.
    In general, we see that progress towards nuclear disarmament has slowed down and is distant from its ultimate objectives. UN ونحن نرى بصفة عامة أن التقدم نحو نزع السلاح النووي قد تباطأ وينأى عن أهدافه النهائية.
    There has been little progress towards nuclear disarmament over the last year. UN ولم يحرز إلا القليل من التقدم نحو نزع السلاح النووي في السنة الماضية.
    South Africa does not subscribe to the view that a fissile material treaty is the only item ripe for negotiation or that this should become a condition for further progress towards nuclear disarmament. UN إن جنوب أفريقيا لا تؤيد الرأي القائل بأن أية معاهدة بشأن المواد الانشطارية هي البند الوحيد الصالح للتفاوض أو أن ذلك ينبغي أن يصبح شرطاً لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    In spite of the more exceptionable aspects we have listed, Cuba will not oppose this draft treaty, chiefly because we think that a ban on nuclear explosions is supremely important and represents a step forward, albeit a modest one, in the advance towards nuclear disarmament which is our Government's top priority in its disarmament and international security policy. UN وعلى الرغم من الجوانب التي عددناها والتي هي استثنائية أكثر من غيرها، لن تعارض كوبا مشروع المعاهدة هذا، ﻷننا نعتقد بصورة رئيسية أن حظر التفجيرات النووية بالغ اﻷهمية ويمثل خطوة إلى اﻷمام، وإن كانت متواضعة، على طريق التقدم نحو نزع السلاح النووي الذي يشكل اﻷولوية اﻷولى لحكومتنا في سياستها الخاصة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    46. The Working Group discussed the role of education for promoting progress towards nuclear disarmament. UN 46 - وناقش الفريق العامل دور التثقيف في تعزيز التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    45. They held that a strong and effective non-proliferation regime is an essential condition for achieving nuclear disarmament and that halting the proliferation of nuclear weapons would further step-by-step progress towards nuclear disarmament. UN 45 - ورأت أن نظام عدم انتشار قويا وفعالا شرطٌ أساسيٌ لتحقيق نزع السلاح النووي، وأن من شأن وقف الانتشار أن يتيح إحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    Both emphasized the devastating effect of the use of nuclear weapons and expressed the disappointment of civil society regarding the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN وشدد مقدما البيانين على الأثر المدمر لاستخدام الأسلحة النووية، وأعربا عن خيبة أملهما من المجتمع المدني بالنظر إلى بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    46. The Working Group discussed the role of education for promoting progress towards nuclear disarmament. UN 46 - وناقش الفريق العامل دور التثقيف في تعزيز التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    We remain alarmed by the threat to humanity posed by the continued existence of nuclear weapons and of their possible use or threat of use, and we are deeply concerned over the slow pace of progress towards nuclear disarmament. UN وما زلنا نشعر بالفزع إزاء ما يشكله استمرار وجود الأسلحة النووية وإمكانية استخدامها أو التهديد باستخدامها من خطر على البشرية، ويساورنا بالغ القلق إزاء بطء وتيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    We believe there is scope to develop political links between zones and to have that concept endorsed by the wider international community, thus reinforcing progress towards nuclear disarmament. UN ونعتقد أن هنـاك مجـالا ﻹقامـة علاقـات سياسيـة بيـن المناطق والحصول على دعـم لهذا المفهـوم مـن المجتمع الدولي بصورة أعم، اﻷمـر الـذي يعزز التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    The NWS, which bear a special responsibility for progress towards nuclear disarmament, cannot, however, rest on them. UN ومع ذلك، لا تستطيع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية الاكتفاء بها، وهي الدول التي تتحمل مسؤولية خاصة في التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    We believe that, in the context of the most recent review of the NPT, we must formulate concrete parameters that would enable us to make progress towards nuclear disarmament. UN ونعتقد أن علينا، في سياق آخر استعراض لمعاهدة عدم الانتشار، أن نضع معايير محددة من شأنها أن تمكّننا من إحراز التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    We reiterate our deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN ونؤكد مجددا على قلقنا العميق حيال بطء إحراز التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم حدوث تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the Nuclear-Weapons States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وأكدوا مجددا قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم حدوث تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    They reiterated deep concern over the slow pace of progress towards nuclear disarmament and the lack of progress by the Nuclear Weapons-States (NWS) to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals. UN وأكدوا مجددا قلقهم العميق إزاء بطء التقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم تحقيق الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم يذكر نحو تحقيق التخلص الكامل من ترساناتها النووية.
    The recent international conference of States parties and signatories of treaties establishing such zones, the first of its kind, held in Mexico, offered an opportunity to endorse the importance of such efforts as an effective mechanism in achieving progress towards nuclear disarmament. UN كما أن المؤتمر الأخير للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات المنشئة لتلك المناطق، وهو المؤتمر الأول من نوعه، المعقود في مكسيكو، قد أتاح الفرصة لتأكيد أهمية الجهود المبذولة بصفتها آلية فعالة لتحقيق التقدم نحو نزع السلاح النووي.
    My delegation shares the thinking of the Tokyo Forum when it states that progress towards nuclear disarmament is inextricably tied to success in non—proliferation efforts, so that without success in non-proliferation, the goal of zero nuclear weapons cannot be achieved. UN ويشاطر وفد بلادي محفل طوكيو في أفكاره التي تقول إن التقدم نحو نزع السلاح النووي مرتبط ارتباطاً لا فكاك منه بالنجاح في جهود منع الانتشار بحيث أن عدم النجاح في منع الانتشار يعني عدم إمكان بلوغ هدف منع الأسلحة النووية إلى درجة الصفر.
    Our priorities include the provision of equal and indivisible security for all States as a condition for further progress towards nuclear disarmament, strengthening non-proliferation regimes and supporting the establishment of zones free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in various regions of the world, as well as the provision and enforcement of security assurances. UN وتشمل أولوياتنا توفير الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزؤ لجميع الدول كشرط لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نُظم عدم الانتشار، ودعم عملية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في شتى أنحاء العالم، فضلا عن توفير ضمانات الأمن وإنفاذها.
    Our priorities include the provision of equal and indivisible security for all States as a condition for further progress towards nuclear disarmament, strengthening non-proliferation regimes and supporting the establishment of zones free of weapons of mass destruction in various regions of the world, as well as the provision and enforcement of security assurances. UN وتشمل أولوياتنا توفير الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزؤ لجميع الدول كشرط لإحراز مزيد من التقدم نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نُظم عدم الانتشار، ودعم عملية إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في شتى أنحاء العالم، فضلاً عن توفير ضمانات الأمن وإنفاذها.
    In spite of the more exceptionable aspects we have listed, Cuba will not oppose this draft treaty, chiefly because we think that a ban on nuclear explosions is supremely important and represents a step forward, albeit a modest one, in the advance towards nuclear disarmament which is our Government's top priority in its disarmament and international security policy. UN وعلى الرغم من الجوانب اﻷكثر استثنائية التي سردناها، فإن كوبا لن تعارض مشروع المعاهدة هذا، أساساً ﻷننا نعتقد أن حظر التفجيرات النووية هام بصورة فائقة، ويمثل خطوة إلى اﻷمام، وإن تكن متواضعة، في مسيرة التقدم نحو نزع السلاح النووي الذي يمثل قمة أولويات حكومتنا في مجال سياستها المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد