Due to these stringent requirements, current estimates suggest that 2013 is the earliest that the Convention can to enter into force. | UN | وبسبب هذه الشروط الصارمة، تُشير التقديرات الحالية إلى أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ في عام 2013 على أقرب تقدير. |
current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. | UN | ويبلغ مجموع التقديرات الحالية لقيمة الأصول التي يحتمل بيعها بأسعار بخسة على مدى العامين المقبلين حوالي 2 تريليون دولار. |
current estimates indicate that these numbers have grown to a total of 164 million people this year. | UN | وتبين التقديرات الحالية أن هذه الأرقام قد ازدادت لتصل إلى 164 مليون نسمة هذا العام. |
present estimates are that the immediate short-term emergency shelter needs of the country have, for the most part, been met. | UN | وتشير التقديرات الحالية إلى أنه قد أمكن تلبية الاحتياجات العاجلة للإيواء الطارئ على المدى القصير في أغلب الحالات. |
The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. | UN | تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة. |
These judgements are based on prior UNOPS experience with these issues and are the best current estimate of the liability. | UN | وتستند هذه الاجتهادات إلى خبرة المكتب السابقة في هذه المسائل وتمثل أفضل التقديرات الحالية للخصوم. |
Accordingly, the resources for the 18month period have been included in the current estimates for those 135 positions. | UN | وبناءً على ذلك، أُدرجت الموارد المخصصة لتغطية فترة الـ 18 شهرا في التقديرات الحالية المتعلقة بالوظائف الـ 135. |
Based on current estimates, it is envisaged that an immediate increase of two monitors is necessary. | UN | واستنادا إلى التقديرات الحالية فإنه من المرتأى إضافة مراقبين اثنين آخرين على الفور. |
current estimates place the total cost to the Mexican Government of bailing out the banking system and implementing a support programme for debtors at almost 22 per cent of GDP by the end of 1999. | UN | وبحسب التقديرات الحالية فإن إجمالي تكلفة ما تقوم به الحكومة المكسيكية لإنقاذ النظام المصرفي وتنفيذ برنامج دعم الدائنين قد بلغ 22 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي في نهاية سنة 1999. |
Previous estimates:$10,632,700; current estimates: $115,198,600; variance: $104,565,900 | UN | التقديرات السابقة: ٧٠٠ ٦٣٢ ١٠ دولار؛ التقديرات الحالية: ٦٠٠ ١٩٨ ١١٥ دولار؛ الفرق: ٩٠٠ ٥٦٥ ١٠٤ دولار. |
Previous estimates: $12,238,100; current estimates: $21,099,600; variance: 8,861,500 | UN | التقديرات السابقة: ١٠٠ ٢٣٨ ١٢ دولار، التقديرات الحالية: ٦٦٠ ٠٩٩ ٢١ دولار؛ الفرق ٥٠٠ ٨٦١ ٨ دولار. |
Previous estimates: $9,910,300; current estimates: $69,643,400; variance: $59,733,100 | UN | التقديرات السابقة: ٣٠٠ ٩١٠ ٩ دولار؛ التقديرات الحالية: ٤٠٠ ٦٤٣ ٦٩ دولار؛ الفرق: ١٠٠ ٧٣٣ ٥٩ دولار |
Previous estimates: $89,000; current estimates: $186,300; variance: $97,300 | UN | التقديرات السابقة: ٠٠٠ ٨٩ دولار؛ التقديرات الحالية ٣٠٠ ١٨٦ دولار؛ الفرق: ٣٠٠ ٩٧ دولار |
Previous estimates: $1,512,300; current estimates: $2,392,500; variance: $880,200 | UN | التقديرات السابقة: ٣٠٠ ٥١٢ ١ دولار؛ التقديرات الحالية: ٥٠٠ ٣٩٢ ٢ دولار؛ الفرق: ٢٠٠ ٨٨٠ دولار |
current estimates for 1997 funding and projections for 1998 thus reveal a continuing reduction in contributions together with a small increase in non-core and supplementary funding, which now represent the largest component of total funding. | UN | وهكذا فإن التقديرات الحالية للتمويل في ١٩٩٧ واﻹسقاطات لعام ١٩٩٨ تظهر خفضا متواصلا في المساهمات، مع زيادة قليلة في التمويل غير اﻷساسي والتكميلي الذي أصبح اﻵن يمثل أكبر عناصر التمويل الكلي. |
Of over 1.5 million Kurds, current estimates of those denied or deprived of citizenship reach 300,000. | UN | وتبلغ التقديرات الحالية للمحرومين أو المجردين من الجنسية 000 300 كردي، من بين ما يربو على 1.5 مليون. |
While the Mission is expected to close at the end of 2004, requirements for the liquidation phase of the mission are not included in the present estimates. | UN | وفي حين يتوقع إغلاق البعثة في نهاية عام 2004، فإن الاحتياجات لمرحلة التصفية في البعثة غير مدرجة في التقديرات الحالية. |
Although a greater awareness of the philatelic materials produced by UNPA is expected, allowing it to increase its customer base in the long run, for the purposes of the present estimates, a conservative approach has been taken. | UN | ورغم توقع زيادة الوعي بما تنتجه إدارة بريد اﻷمم المتحدة من مواد لهواة جمع الطوابع، مما سيسمح لها بزيادة قاعدتها من الزبائن على المدى البعيد، فإنه اعتمد نهج يتسم بالتحفظ ﻷغراض التقديرات الحالية. |
The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. | UN | تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة. |
These judgements are based on prior experience of UNOPS with these issues and are the best current estimate of the liability. | UN | وتستند هذه الاجتهادات إلى خبرة المكتب السابقة في هذه المسائل وهي تعتبر أفضل التقديرات الحالية للخصوم. |
The current projections for 2005 are $360 million. | UN | وتبلغ التقديرات الحالية لعام 2005 ما قدره 360 مليون دولار. |
Such future financial assistance is currently estimated to represent about one third of the total cost of the major components of population programmes in the developing countries. | UN | وتشير التقديرات الحالية الى أن هذه المساعدة المالية ستمثل في المستقبل حوالي ثلث مجموع تكاليف العناصر الرئيسية للبرامج السكانية في البلدان النامية. |
The possible impact of this development on the length of the affected trials cannot yet be assessed, and the current assessments of the length of trials must be read with this factor in mind. | UN | ولا يزال تقدير الأثر المحتمل لهذا التطور في طول المحاكمات المعنية غير ممكن في الوقت الحاضر. وينبغي النظر إلى التقديرات الحالية لطول فترة المحاكمات مع أخذ هذا العامل في الاعتبار. |
The present estimate provides for 5 days for each of 10 trips for a total of 50 person-days at a daily rate of $100 per person. | UN | وتغطي التقديرات الحالية تكاليف خمسة أيام لكل واحدة من الرحلات العشر لعدد يصل إلى ٥٠ شخصا/يوما بمعدل يومي قدره ١٠٠ دولار للشخص الواحد. |