ويكيبيديا

    "التقديرات المنقحة الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • revised estimates contained
        
    • revised estimates included
        
    • the revised estimates
        
    • revised estimates shown
        
    • revised estimates provided
        
    • revised estimates presented
        
    • revised estimates previously provided
        
    • revised estimates under
        
    This amount represents an increase of $6,515,900 over the revised estimates contained in document A/C.5/48/44/Add.1. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة تبلغ ٩٠٠ ٥١٥ ٦ دولار عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/C.5/48/44/Add.1.
    Although the revised estimates contained in the report amounted to some $14.5 million gross, reductions of about $500,000 had been achieved from the adjustments to the deployment plan for military and civilian personnel. UN وقال إنه رغم أن التقديرات المنقحة الواردة في التقرير يبلغ إجماليها نحو ١٤,٥ مليون دولار، فقد تحققت تخفيضات بنحو ٠٠٠ ٥٠٠ دولار بسبب التعديلات المحدثة في خطة نشر الموظفين العسكريين والمدنيين.
    For the sake of consistency, Conference Services is presented as a separate element throughout the exercise, even though it has been aggregated within the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in the revised estimates contained in document A/52/303. UN وتحقيقا للاتساق، اعتبرت خدمات المؤتمرات عنصرا منفصلا في العملية كلها، على الرغم من ضمها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/52/303.
    The revised estimates included in the addendum to the report of the Secretary-General reflect to a large extent the cost of maintaining the Mission under option B during the period from 1 April to 31 July 1994. UN وتعكس التقديرات المنقحة الواردة في الاضافة الى تقرير اﻷمين العام الى حد كبير تكلفة اﻹبقاء على البعثة بموجب الخيار باء خلال الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    In general, he supported the revised estimates indicated in paragraph 19 of that document and hoped that the Secretary-General's proposals would form the basis for a consensus. UN وقال إنه يوافق عموما على التقديرات المنقحة الواردة في الفقرة ١٩ من تلك الوثيقة وأعرب عن أمله في أن تتخذ مقترحات اﻷمين العام منطلقا للتوصل الى توافق آراء.
    Column 2 indicates the resources provided to UNIKOM by General Assembly resolution 50/234 of 7 June 1996 on the basis of the revised estimates shown in the annex to the report of the Advisory Committee of 3 May 1996 (A/50/950). UN ويبين العمود ٢ الموارد المعتمدة للبعثة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٤ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على أساس التقديرات المنقحة الواردة في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ )A/50/950(.
    In these circumstances, the revised estimates provided hereunder have been prepared on the basis of the approved staffing table and, as regards other objects of expenditure, with maximum restraint, with a view not to exceed the ceiling of US$ 6,100,000 approved by COP 1. UN وفي هذه الظروف، أُعدت التقديرات المنقحة الواردة أدناه على أساس جدول الملاك الوظيفي الذي تمت الموافقة عليه، وفي أضيق الحدود فيما يتعلق ببنود الانفاق اﻷخرى بغية عدم تجاوز الحد اﻷقصى الذي يبلغ ٠٠٠ ٠٠١ ٦ دولار الذي وافق عليه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    8. Under the circumstances, it is the view of the Committee that the revised estimates presented in the report of the Secretary-General may be revised once again subject to further decision of the Security Council on the new concept of operations. UN ٨ - وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/50/650/Add.4 قد تحتاج الى أن تنقح مرة أخرى إذا اتخذ مجلس اﻷمن قرارا آخر بشأن المفهوم الجديد للعمليات.
    Section II of the report of the Secretary-General (ibid.) updates the revised estimates previously provided in document A/63/605 for the implementation of PACT I and PACT II in the main locations of the United Nations. UN ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as may be necessary as a result of the Assembly's consideration of matters now before it, including the consolidated statement of revised estimates and programme budget implications. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بإجراء ما قد تمليه الضرورة من تسويات نتيجة نظر الجمعية العامة في المسائل المعروضة عليها الآن، ومنها البيان الموحد عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    On the other hand, the amount of $7.4 million shown in the revised estimates contained in document DP/1998/35, is based on " bottom-up " projections of actual project costs related to implementing the IMIS and year 2000 compliance strategy. UN ومن ناحية أخرى، يستند مبلغ اﻟ ٧,٤ ملايين دولار المبين في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة DP/1998/35، إلى اﻹسقاطات " من القاعدة " لتكاليف المشاريع الفعلية المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واستراتيجية الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    These changes, which include the incorporation of the former Department of Conference Services, are outlined in the revised estimates contained in the reports of the Secretary-General (A/C.5/47/2 and Corr.1 and A/C.5/47/88). UN ويرد مجمل هذه التغييرات، التي تشمل إدماج إدارة شؤون المؤتمرات السابقة، في التقديرات المنقحة الواردة في تقريري اﻷمين العام )A/C.5/47/2 و Corr.1 و A/C.5/47/88(.
    9. The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, when presenting the Committee's recommendations on the financing of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, indicated that the Advisory Committee had decided to defer consideration of the revised estimates contained in document A/55/517/Add.1 until the General Assembly had approved the conditions of service of the ad litem judges. UN 9 - وفي سياق عرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتوصيات لجنته المتعلقة بتمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أشار إلى أن اللجنة قررت أن ترجئ النظر في التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/55/517/Add.1 ريثما توافق الجمعية العامة على شروط خدمة القضاة المخصصيــــن.
    17. With the exception of the reduction mentioned in paragraph 13, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should approve the revised estimates contained in the report of the Secretary-General, subject to such adjustments as might be necessary as a result of its consideration of matters currently before it. UN 17 - وباستثناء التخفيض المذكور في الفقرة 13، قال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بإقرار التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأمين العام، رهنا بما قد يقتضيه الأمر من تعديلات نتيجة لنظرها في المسائل المعروضة عليها حاليا.
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين في ما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the programme budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium in connection with approval of a revised appropriation; UN (ب) وسوف ترد الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد المنقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) ترد العملية الثانية في التقديرات المنقحة الواردة في التقرير الأول عن أداء الميزانية الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين فيما يتصل بالموافقة على اعتماد منقح؛
    (b) The second will be reflected in the revised estimates included in the first performance report on the budget, submitted by the Secretary-General at the end of the first year of the biennium, in connection with the approval of a revised appropriation; UN (ب) وسترِدُ العملية الثانية ضمن التقديرات المنقحة الواردة في تقرير الأداء الأول عن الميزانية، الذي يقدمه الأمين العام في نهاية السنة الأولى من فترة السنتين، فيما يتصل بالموافقة على الاعتماد المنقح؛
    106. The above revised estimates under sections 3, 4, 8, 15 and 24 would result in a net reduction of $1,042,700, as follows: Initial UN سينجم عن التقديرات المنقحة الواردة أعلاه في إطار اﻷبواب ٣ و ٤ و ٨ و ١٥ و ٢٤ تخفيض صاف قدره ٧٠٠ ٠٤٢ ١ دولار، كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد