I should like to express deep appreciation for the exemplary manner in which your predecessor conducted the work of the Assembly during his tenure last year. | UN | كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خلال فترة رئاسته في العام الماضي. |
The Secretary-General and the United Nations Secretariat, as well as the relevant United Nations bodies and agencies, also deserve our deep appreciation. | UN | ويستحق التقدير العميق أيضا اﻷمين العام واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
Nor can I fail to express our deep appreciation to the Permanent Representative of Benin, Ambassador Mongbé, for his wise leadership of last session's deliberations. | UN | ولا يفوتني كذلك أن أعبر عن التقدير العميق للمندوب الدائم لبنن، السفير مونغبي، على رئاسته الرشيدة ﻷعمال الدورة الماضية. |
My delegation notes with profound appreciation the efforts made by the World Court to make its decisions more transparent and widely accessible to the public through effective use of the World Wide Web. | UN | ويحيط وفدي علما مع التقدير العميق بالجهود التي تبذلها المحكمة العالمية لجعل قراراتها أكثر اتساما بالشفافية وأقرب إلى متناول عامة الناس من خلال استخدامها الفعال لشبكة الويب العالمية. |
We note with deep appreciation the results of the IPU Conference held in Seoul in April 1997. | UN | وننوه مع التقدير العميق بنتائج مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعقود في سيول في نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
The ceaseless and continuing perseverance and role of the Secretary-General of the United Nations also deserve the deep appreciation of the entire international community. | UN | وإن مثابرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على نحو مستمر لا يتوقف وكذلك دوره يستأهلان التقدير العميق من المجتمع الدولي بأكمله. |
Allow me to seize this opportunity to reiterate the African Union's deep appreciation to the United Nations Security Council and to you personally for your continued support to AMISOM efforts. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى عن التقدير العميق الذي يكنه الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ولكم شخصيا لدعمكم المستمر لجهود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
I am sure I speak for all members of the Council in expressing deep appreciation to Ambassador Menan and his delegation for the great diplomatic skill with which they conducted the Council's business last month. | UN | وأنا متأكد من أنني أتكلم باسم جميع أعضاء المجلس في الإعراب عن التقدير العميق للسفير مينان ووفد بلده على المهارة الدبلوماسية الكبيرة التي أداروا بها أعمال المجلس في الشهر الماضي. |
20. The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. | UN | 20- ولاحظ الاجتماع مع التقدير العميق المساهمة المالية السخية التي قدمتها حكومة اليابان من أجل تنظيم الاجتماع الحالي. |
President Kumba Yala has written to me to convey the deep appreciation of his Government and people for the constructive and timely political role played by the Security Council and the Group of Friends of Guinea-Bissau. | UN | وقد وجّه إليّ الرئيس كومبا يالا رسالة أعرب فيها عن التقدير العميق الذي يشعر به شعبه وحكومته للدور البنّاء والسياسي الذي قام به في الوقت المناسب مجلس الأمن ومجموعة أصدقاء غينيا - بيساو. |
80. The Meeting noted with deep appreciation the generous financial contribution made by the Government of Japan to the organization of the current Meeting. | UN | 80- ولاحظ الاجتماع مع التقدير العميق المساهمة المالية السخية التي قدمتها حكومة اليابان من أجل تنظيم الاجتماع الحالي. |
14. Expresses deep appreciation to bilateral and multilateral donors for their continued and generous financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for LDCs; | UN | 14 - يعرب عن التقدير العميق للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لمساهماتهم المالية المستمرة والسخية في صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً؛ |
14. Expresses deep appreciation to bilateral and multilateral donors for their continued and generous financial contributions to the UNCTAD Trust Fund for LDCs; | UN | 14 - يعرب عن التقدير العميق للمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لمساهماتهم المالية المستمرة والسخية في صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً؛ |
I also take this opportunity to express deep appreciation for the manner in which his predecessor, Mr. Udovenko, undertook the tasks of office during his tenure as President of the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن التقدير العميق لسلفه السيد أودوفينكو على الطريقة التي أدى بها مهام منصبه في فترة رئاسته لدورة الجمعية الثانية والخمسين. |
I should like also to extend deep appreciation to His Excellency Mr. Amara Essy, Foreign Minister of Côte d'Ivoire, for successfully conducting the affairs of the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | كذلك أود أن أعرب عن التقدير العميق لمعالي السيد أمار إيســي وزيــر خارجيــة كوت ديفــوار على إدارته الناجحة للدورة التاسعة واﻷربعين الماضية. |
An expression of deep appreciation for Director General Yukiya Amano is in order for his efforts to promote nuclear science and technology, which is the primary mission of the IAEA. | UN | ونعرب عن التقدير العميق للمدير العام يوكيا أمانو نظرا لجهوده في سبيل نشر العلم والتكنولوجيا النوويين، والذي يمثل المهمة الرئيسية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Welcoming with deep appreciation the generous response and strong commitment by Governments, the United Nations system, international financial institutions and the international community to support the affected countries and to address the broad range of challenges in the rehabilitation and reconstruction efforts, including activities in the area of disaster reduction, | UN | وإذ يرحب مع التقدير العميق بالاستجابة السخية والالتزام القوي من جانب الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع الدولي بتقديم الدعم للبلدان المنكوبة والتصدي لنطاق واسع من التحديات في جهود إعادة الإعمار والتأهيل، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها في مجال الحد من الكوارث، |
Before proceeding any further, allow me to convey the profound appreciation of the main sponsors to all those who laboured for many hours during the series of informal consultations which finally gave birth to the draft resolution. | UN | قبل أن أسترسل في بياني، أود أن أعرب عن التقدير العميق للمقدمين الرئيسيين ولجميع الذين عملوا لعدة ساعات خلال مجموعة المشاورات غير الرسمية التي أسفرت في النهاية عن ولادة مشروع القرار. |
I would also like to express the profound appreciation of the Asian Group to the outgoing President, His Excellency Mr. Theo-Ben Gurirab. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن التقدير العميق الذي تكنه المجموعة الآسيوية لسعادة السيد ثيو - بن غوريراب الرئيس المنصرف. |
I greatly appreciate the appeal just made to the intelligentsia made by the President of the Dominican Republic. | UN | وأعرب عن التقدير العميق للنداء الذي وجهه رئيس الجمهورية الدومينيكية للمثقفين للتو. |
It is also fitting that I express my delegation's sincere appreciation to His Excellency Mr. Stoyan Ganev, his predecessor, for the able manner in which he executed his task and for his personal exertions in the advancement of the noble objectives of our Organization. | UN | ومن المناسب أيضا أن أعرب عن التقدير العميق الذي يكنه وفد بلدي لسلفه السيد ستويان غانيف على الطريقة القديرة التي قام بها بمهمته وعلى جهوده الشخصية في سبيل تحقيق اﻷهداف النبيلة لمنظمتنا. |
It takes note with warm appreciation of the progress made by UNTAET and pays tribute to the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام. |
44. A number of delegations were highly appreciative of the services that the Department of Public Information provided to correspondents. | UN | ٤٤ - وأعرب عدد من الوفود عن التقدير العميق للخدمات التي تقدمها إدارة شؤون اﻹعلام للمراسلين. |