The Committee also notes with great appreciation that the proportion of women parliamentarians in Mozambique is among the highest in the world. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم. |
The Committee also notes with great appreciation that 90 per cent of children attend preschool. | UN | كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير الكبير بأن نسبة 90 في المائة من الأطفال يتلقون التعليم ما قبل المدرسي. |
Noting with great appreciation the work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee, | UN | ومع ملاحظة التقدير الكبير للعمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له، |
Your election demonstrates the high regard in which the international community holds your country. | UN | إن انتخابكم ليدلل على التقدير الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي لبلدكــم. |
Let me further emphasize that the important work of the defence teams is greatly appreciated as a cornerstone in our judicial proceedings. | UN | وأود كذلك أن أؤكد التقدير الكبير للعمل الهام الذي تؤديه هيئات الدفاع بصفته ركنا أساسيا في إجراءاتنا القضائية. |
587. much appreciation was expressed for the report on the future engagement of the United Nations system with the New Partnership for Africa's Development, which was considered as useful in highlighting the evolving nature and scope of the activities of the United Nations system in support of the New Partnership for Africa's Development. | UN | 587 - تم الإعراب عن التقدير الكبير للتقرير المتعلق بمشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي اعتبر مفيدا في إبراز الطبيعة المتطورة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة التي يضطلع بها دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي إبراز نطاق هذه الأنشطة. |
The Committee also notes with great appreciation that the proportion of women parliamentarians in Mozambique is among the highest in the world. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا مع التقدير الكبير أن نسبة البرلمانيات في موزامبيق هي من بين أعلى النسب في العالم. |
I would like express great appreciation for the work of the Office of the Special Representative, as well as that of the United Nations Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير الكبير لعمل مكتب الممثلة الخاصة، وكذلك فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Finally, paragraph 31 notes with great appreciation the important contribution that the Democratic Republic of the Congo, as Chair of the Kimberley Process in 2011, has made to curb the trade in conflict diamonds. | UN | أخيرا، فإن الفقرة 31 تشير مع التقدير الكبير إلى الإسهام الهام الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011، للحد من تجارة الماس المؤجج للصراع. |
All the regional groups and China have asked me as President of the Conference, to convey to the distinguished thematic coordinators great appreciation for the strong efforts that the distinguished coordinators have made. | UN | وقد طلبت مني كل المجموعات الإقليمية والصين، باعتباري رئيسا للمؤتمر، أن أبلغ منسقي المواضيع المحورية مدى التقدير الكبير للجهود التي بذلها المنسقون الموقرون. |
The Committee notes with great appreciation that an increasing number of States parties are reviewing their policies of institutionalization of children and introduced various alternative care measures and programmes in order to offer improved protection of the rights of children without parental care and it encourages other States parties to undertake similar reviews. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الكبير أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف تقوم باستعراض سياساتها المتعلقة بالرعاية المؤسسية للأطفال واتخذت تدابير وبرامج شتى للرعاية البديلة بغية توفير الحماية المحسنة لحقوق الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وهي تشجع الدول الأطراف الأخرى على الاضطلاع باستعراضات مماثلة. |
On behalf of the Government of Kazakhstan, I would like to express our great appreciation to the States concerned for their support for the efforts to overcome the serious social, ecological and humanitarian problems of the Semipalatinsk region. | UN | وباسم حكومـــة كازاخستــــان، أود أن أعرب عـن التقدير الكبير للدول المعنية على دعمها للجهود الراميـة إلى التغلب على المشاكل الاجتماعيــــة، واﻹيكولوجيــة واﻹنسانيــة الخطيــرة التــي تعانــي منهــا منطقــــة سيميبالاتينسك. |
This is an appropriate place to reaffirm to the Secretary-General and, in particular, to the Department for Disarmament Affairs, the great appreciation of the Government of the Republic of Cameroon for the constant support that it has given to the work of the Advisory Committee. | UN | وهذا هو المكان الملائم لأن نؤكد من جديد للأمين العام للأمم المتحدة، وبوجه خاص لإدارة شؤون نـزع السلاح، التقدير الكبير الذي تكنه حكومة جمهورية الكاميرون للدعم الثابت الذي توليه لأعمال اللجنة الاستشارية. |
I should also express the great appreciation which my delegation feels for the dedication to duty and great leadership displayed by your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of the Republic of Guyana, who very ably led the forty-eighth session of the General Assembly to its successful conclusion. | UN | أود أيضا أن أعرب عن التقدير الكبير الذي يشعر به وفد بلادي للتفاني في أداء الواجب والقيادة العظيمة اللذين أظهرهما سلفكم، سعادة السيد صمويل انسانالي ممثل جمهورية غيانا، الذي قاد باقتدار الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمتها الناجحة. |
His personal involvement in the negotiations of the draft treaty from their inception, first as Chairman of the Committee's Working Group on Legal and Institutional Issues in 1994, and his contribution to the evolution of the draft treaty last year, will be remembered with great appreciation. (The President) | UN | إن مشاركته الشخصية في المفاوضات على مشروع معاهدة منذ نشأة هذه المفاوضات، أولاً كرئيس للفريق العامل التابع للجنة والمعني بالمسائل القانونية والمؤسسية في عام ٤٩٩١، وإسهامه في تطوير مشروع المعاهدة في العام الماضي، سيظلان ماثلين في الذاكرة مع التقدير الكبير. |
I would also like to convey to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the expression of great appreciation as well as the sincere words of encouragement of His Excellency, General Lansana Conté, President of the Republic, for the Secretary-General's untiring efforts in defending and promoting the noble ideals of our Organization. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، مشاعر التقدير الكبير وكذلك أخلص عبارات التشجيع من فخامة الفريق الأول لانسانا كونت، رئيس الجمهورية، على جهود الأمين العام التي لا تكل في الدفاع عن المثل العليا النبيلة لمنظمتنا وتعزيزها. |
The sign of confidence on the part of all States Members of the United Nations reflects the great appreciation of the role being played by your country, Gabon, and by its President, His Excellency El Hadj Omar Bongo Ondimba, in dealing with the major issues characterizing development in the world, particularly in Africa. | UN | فدلالات الثقة الصادرة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تبين التقدير الكبير للدور الذي يقوم به بلدكم، غابون، ورئيسه فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا، فيما يتعلق بالتعامل مع القضايا الرئيسية التي تتصف بها التطورات في العالم، وخصوصا في أفريقيا. |
I would like to take this opportunity to reiterate the great appreciation of the Government of the Republic of Cyprus for the close cooperation of the Counter-Terrorism Committee and to reaffirm our commitment to provide the Committee with any additional information that the Committee deems necessary or may request. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر تأكيد التقدير الكبير الذي تكنَّه حكومة جمهورية قبرص للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، ولأعيد تأكيد تعهدنا تزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تعتبرها اللجنة ضرورية أو قد تطلب الحصول عليها. |
Your election is a fitting tribute to your experience and outstanding achievements. It is also an expression of the high regard in which the international community holds your great country. | UN | وفي انتخابكم إشادة تستحقونها بخبرتكم وانجازاتكم البارزة كما إنه تعبير عن التقدير الكبير الذي يكنه المجتمع الدولي لبلدكم العظيم. |
This is not only a recognition of your wisdom and ability to successfully guide the work of this important session, but also a demonstration of the high regard the international community has for your country, the Czech Republic. | UN | إن انتخابكم هذا لا يمثل فحسب اعترافا بحكمتكم وقدرتكم على توجيه أعمال هذه الدورة الهامة بنجاح، بل إنه يدل أيضا على مدى التقدير الكبير الذي يكنّه المجتمع الدولي لبلدكم، الجمهورية التشيكية. |
32. Israel greatly appreciated the efforts by the United Nations to improve life for children. | UN | 32 - وأعرب عن التقدير الكبير الذي تكّنه إسرائيل للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحسين الأوضاع الحياتية للأطفال. |
Its much-needed assistance in stabilizing and strengthening governing institutions and, in so doing, enhancing their capacity to sustain peace is greatly appreciated. | UN | وتستحق التقدير الكبير المساعدة الماسة الحاجة إليها التي تقدمها اللجنة في تحقيق استقرار وتعزيز مؤسسات الحكم، وبالقيام بذلك العمل، النهوض بقدراتها لاستدامة السلام. |
587. much appreciation was expressed for the report on the future engagement of the United Nations system with the New Partnership for Africa's Development, which was considered useful in highlighting the evolving nature and scope of the activities of the United Nations system in support of NEPAD. | UN | 587 - تم الإعراب عن التقدير الكبير للتقرير المتعلق بمشاركة منظومة الأمم المتحدة مستقبلا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي اعتبر مفيدا في إبراز الطبيعة المتطورة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة التي يضطلع بها دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي إبراز نطاق هذه الأنشطة. |