ويكيبيديا

    "التقرير الذي أعده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report prepared by the
        
    • report by
        
    • report of the
        
    • a report prepared by the
        
    • 's report
        
    • his report
        
    • of the report of
        
    • its report
        
    • of the report prepared by
        
    the report prepared by the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism is a clear example. UN ويقدم التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب مثالا واضحا على هذا.
    Many of the proposals contained in the report prepared by the co-facilitators deserve to be supported. UN إن كثيرا من الاقتراحات الواردة في التقرير الذي أعده الميسرون المشاركون تستحق التأييد.
    A third workshop was held to review and finally endorse the report prepared by the drafting team. UN وعُقدت حلقة عمل ثالثة لمراجعة التقرير الذي أعده فريق الصياغة وإقراره في نهاية الأمر.
    The report by the assessment team confirmed that it would be possible to restore the sites to their original state within a period of approximately 2 weeks. UN وأكد التقرير الذي أعده فريق التقييم بأن من الممكن إعادة المواقع إلى حالتها الأصلية خلال فترة أسبوعين تقريبا.
    report of the Third Mandate of the Special Rapporteur on Disability UN التقرير الذي أعده المقرر الخاص لشؤون الإعاقة عن ولايته الثالثة
    While it welcomed the transparency of the report prepared by the Office, the Egyptian delegation would have preferred to see a listing of those shortcomings in the report. UN وأن الوفد المصري يُعرب عن ارتياحه لشفافية التقرير الذي أعده المكتب، ولكنه كان يُفضل لو أن هذا اﻷخير يُحدد الثغرات.
    the report prepared by the Secretary-General is categorically clear: there was no massacre in Jenin. UN إن التقرير الذي أعده الأمين العام واضح تماما: لم تحدث مجزرة في جنين.
    For more specific comments on the visit, delegations could read the report prepared by the team. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل المحددة عن الزيارة يمكن للوفود قراءة التقرير الذي أعده الفريق.
    68. The statute of the Tribunal, as drafted in the report prepared by the Secretary-General, grants a major role to the President of the Tribunal. UN ٦٨ - إن النظام اﻷساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في التقرير الذي أعده اﻷمين العام، يسند لرئيس المحكمة دورا رئيسيا.
    The report, prepared by the World Bank on behalf of the Executive Board of the International Comparison Programme, outlines the status of implementation of the 2011 round. UN ويبين بإيجاز التقرير الذي أعده البنك الدولي نيابة عن المجلس التنفيذي لبرنامج المقارنات الدولية حالة تنفيذ جولة عام 2011.
    The Uzbek side stresses that the report prepared by the International Helsinki Federation for Human Rights on Uzbekistan does not correspond to the reality and maintains false and biased claims with regard to the situation of human rights in the country. UN ويؤكد الجانب الأوزبكي أن التقرير الذي أعده الاتحاد يجافي الواقع ويشتمل على ادعاءات زائفة ومتحيزة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في البلد.
    We are pleased that the report prepared by the Secretary-General notes substantial progress in some areas, such as the overall reduction in infant mortality and the success of major immunization campaigns. UN ويسعدنا أن التقرير الذي أعده الأمين العام يشير إلى إحراز تقدم كبير في بعض المجالات، مثل التخفيض العام في معدل وفيات الرضع ونجاح الحملات الكبرى للتحصين.
    In the discussion that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. UN 32- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، استعرض فريق الخبراء التقرير الذي أعده الفريق الاستشاري المخصص وتداول بشأنه.
    2. The Secretary-General accordingly circulates herewith, for the information of the Preparatory Committee, the report prepared by the World Bank in response to that request. UN 2 - وبناء على ذلك، يعمم الأمين العام طيه، لعلم اللجنة التحضيرية، التقرير الذي أعده البنك الدولي استجابة لذلك الطلب.
    In this context, I welcome this unanimously adopted report by the 2000 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms. UN وفي هذا السياق، أرحب بهذا التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية لعام 2000 والذي اعتمد بالإجماع.
    report by the President on consultations allocated by the plenary UN التقرير الذي أعده الرئيس عن المشاورات التي خصصتها الجلسة العامة
    Overall, the report of the Secretary-General provided a fair description of the preparatory work for the project. UN وبوجه عام، قدم التقرير الذي أعده الأمين العام وصفا عادلا للأعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المشروع.
    The discussions also benefited from a report prepared by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), as requested by the United Nations General Assembly. UN واستفادت المناقشات أيضا من التقرير الذي أعده معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بناء على طلب الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    50. Little progress has been achieved in Indonesia since the High Commissioner's report in 2003. UN 50- أُحرز تقدم ضئيل في إندونيسيا منذ التقرير الذي أعده المفوض السامي في عام 2003.
    In his report, the Independent Expert noted that the overall human rights situation had deteriorated and he issued a number of recommendations to the Government and to the international community. UN وفي التقرير الذي أعده الخبير المستقل، ذكر أن حالة حقوق الإنسان العامة قد تدهورت، وأصدر عددا من التوصيات إلى الحكومة وإلى المجتمع الدولي.
    The classification has been conducted on the basis of the report of an expert consultant recommended by the United Nations. UN وأجريت عملية التصنيف على أساس التقرير الذي أعده خبير استشاري أوصت به الأمم المتحدة.
    81. In its report, the Panel made the following observations and recommendations: UN 81 - وفي التقرير الذي أعده الفريق، وضع الملاحظات والتوصيات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد