ويكيبيديا

    "التقرير السابق الذي قدمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the previous report
        
    • 's previous report
        
    • his previous report
        
    the previous report of the Secretary-General identified the following obstacles to asset recovery: UN 43- في التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام، تم تحديد العقبات التالية التي تعترض سبيل استرداد الممتلكات.
    Its purpose, as pointed out to the Committee in the previous report submitted by our country, is to prevent the financial system and other sectors of economic activity from being used for the perpetration of any of the offences described in article 19 of the said Act. UN والغرض من إنشاء هذه الوحدة، كما أوضح للجنة في التقرير السابق الذي قدمه بلدنا، هو منع استخدام النظام المالي وقطاعات النشاط الاقتصادي الأخرى من أجل ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 19 من القانون المذكور.
    A. Deferred projects 8. The three deferred projects were discussed in paragraphs 20 and 21 of the previous report of OIOS to the General Assembly. UN 8 - نوقشت المشاريع المرجأة الثلاثة في الفقرتين 20 و 21 من التقرير السابق الذي قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة.
    Information on replies received was provided in the Working Group's previous report to the Human Rights Council. UN ويبين التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان معلومات عن الردود التي حصل عليها.
    In his previous report to the Council, the Special Rapporteur chose to focus on the impact of armed conflict on exposure to toxic and dangerous products and wastes. UN وركز المقرر الخاص في التقرير السابق الذي قدمه إلى المجلس على أثر النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    2. Since the previous report of the Executive Secretary to the General Assembly (A/59/197, sect. III) several significant meetings have been held within the framework of the Convention and its Biosafety Protocol. UN 2 - ومنذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة (A/58/197، الفرع ثالثا)، عقد العديد من الاجتماعات الهامة قي إطار الاتفاقية و بروتوكولها الخاص بالسلامة البيولوجية.
    A report was also submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, complementing the previous report of the Secretary-General with an additional response provided by Lebanon (A/58/125). UN 5- كما قُدّم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يكمل التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام برد إضافي من لبنان (A/58/125).
    20. Since the previous report of the Secretary-General on the external debt situation of the developing countries (A/57/253), two more countries have reached the Completion Point of the enhanced framework: Mali, in February, and Benin, in March 2003. UN 20 - ومنذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام عن حالة الديون الخارجية للبلدان النامية (A/57/253)، بلغ بلدان إضافيان نقطة الإكمال للإطار المحسن هما: مالي، في شباط/فبراير، وبنن، في آذار/مارس 2003.
    As noted in the previous report on its activities (A/66/224), the Office recognized the need for special political missions such as UNAMA and UNAMI to have access to informal conflict resolution resources. UN وعلى نحو ما أشير إليه في التقرير السابق الذي قدمه المكتب عن أنشطته (A/66/224)، أقرّ المكتب بضرورة حصول البعثات السياسية الخاصة مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق على سبيل المثال إلى موارد تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية.
    The report describes activities and achievements by the global road safety community in pursuance of the objectives of the Decade of Action for Road Safety (2011-2020) since the previous report of the Secretary-General (66/389). UN ويصف التقرير ما اضطلعت به الأوساط المعنية بالسلامة على الطرق في العالم من أنشطة وما حققته من إنجازات لبلوغ أهداف عقد العمل من أجل السلامة على الطرق (2011-2020)، منذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام بهذا الشأن (A/66/389).
    It covers the period from September 2011 to August 2013 and describes the international activities undertaken by United Nations organizations, global road safety agencies, the private sector and civil society since the previous report of the Secretary-General (A/66/389). UN ويغطي هذا التقرير الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى آب/أغسطس 2013، ويصف الأنشطة الدولية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة، والوكالات المعنية بالسلامة على الطرق في العالم، والقطاع الخاص والمجتمع المدني منذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام (A/66/389).
    The present report, submitted pursuant to Council resolution 22/14 and General Assembly resolution 67/233, covers human rights developments in Myanmar since the previous report of the Special Rapporteur to the Council in March 2013 (A/HRC/22/58 and Add.1) and to the Assembly in October 2012 (A/67/383). UN ويغطي هذا التقرير، المقدم عملا بقرار المجلس 22/14 وقرار الجمعية العامة 67/233، التطورات التي شهدتها ميانمار في مجال حقوق الإنسان منذ التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى المجلس في آذار/مارس 2013 (A/HRC/22/58 و Add.1)، وإلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 (A/67/383).
    As outlined in the previous report of the Special Rapporteur to the General Assembly (A/66/268), given its severely adverse effects on health, solitary confinement itself can amount to torture or cruel, inhuman or degrading treatment. UN ومثلما أجمل التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة (A/66/268)، فإن الحبس الإنفرادي يمكن أن يمثل في حد ذاته، بما له من آثار ضارة جدا على الصحة، تعذيبا أو معاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة.
    The present report, submitted pursuant to Council resolution 19/21 and General Assembly resolution 66/230, covers human rights developments in Myanmar since the previous report of the Special Rapporteur to the Council in March 2012 (A/HRC/19/67) and to the Assembly in September 2011 (A/66/365). UN ويغطي هذا التقرير، المقدم عملا بقرار المجلس 19/21 وقرار الجمعية العامة 66/230، التطورات المتعلقة بحقوق الإنسان والتي حدثت في ميانمار منذ التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى المجلس في آذار/مارس 2012 (A/HRC/19/67)، وإلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011 (A/66/365).
    6. The table below shows the contributions received from 1 January to 28 November 2011, including contributions received since the previous report of the SecretaryGeneral on the activities of the Fund (A/66/276). UN 6- يوضح الجدول أدناه التبرعات المتلقّاة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بما فيها التبرعات الواردة منذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام بشأن أنشطة الصندوق (A/65/276).
    In the previous report of the Secretary-General on the effect of changes in rates of exchange and inflation on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/623), data up to November 1999 were used as the basis of analysis. UN في التقرير السابق الذي قدمه اﻷمين العام عن أثر التغييرات في أسعار الصرف والتضخم على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ )A/54/623(، تم استخدام بيانات حتى تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ كأساس للتحليل.
    2. Since the submission of the previous report of the Executive Secretary to the General Assembly (A/56/126), the principal activities undertaken within the Convention process have been the convening of the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Convention and of the second and third meetings of the Intergovernmental Committee for the Cartagena Protocol on Biosafety. UN 2 - ومنذ التقرير السابق الذي قدمه الأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة (A/56/126)، تمثلت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في عملية الاتفاقية في عقد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والاجتماعين الثاني والثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    (j) Thailand: a request made on 8 November 2004 led to the correspondence reported in detail in the Special Rapporteur's previous report. UN (ي) تايلند: أدى طلبٌ قُدم في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى تبادل المراسلات الواردة تفاصيلها في التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص.
    Abuses and violations of the freedom of conscience were described at some length in the Special Rapporteur's previous report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/48, paras. 66-80). UN ٢١- أما الاعتداءات على حرية الوجدان وانتهاكاتها فقد ورد وصفها بشيء من التفصيل في التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/48، الفقرات ٦٦-٠٨(.
    his previous report to the General Assembly (A/64/215 and Corr.1) was devoted to the appalling conditions of detention found by the Special Rapporteur during his country missions. UN ولقد كرس المقرر الخاص التقرير السابق الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/64/215 و Corr.1) لمسألة ظروف الاحتجاز المروعة التي تكشفت له أثناء زياراته القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد