ويكيبيديا

    "التقرير السالف الذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above-mentioned report
        
    • the aforementioned report
        
    • the above report
        
    The General Assembly decided to defer consideration of the above-mentioned report until its fifty-eighth session. UN وقررت الجمعية العامة تأجيل النظر في التقرير السالف الذكر إلى دورتها الثامنة والخمسين.
    58. Three of the four communications sent this year to Pakistan are mentioned in paragraphs 45 to 49 of the above-mentioned report. UN 58- ترد ثلاث من أربع رسائل وجهت هذه السنة إلى باكستان في الفقرات 45 إلى 49 من التقرير السالف الذكر.
    69. See paragraphs 50 and 51 of the above-mentioned report. UN 69- انظر الفقرتين 50 و51 من التقرير السالف الذكر.
    The most important changes to the Family Code were set out in paragraph 71 of the aforementioned report. UN وقد سبق أن تم إبراز أهم مستجدات قانون الأسرة في الفقرة 71 من التقرير السالف الذكر.
    The General Assembly has deferred its consideration of the aforementioned report until its resumed sixty-third session. UN أرجأت الجمعية العامة نظرها في التقرير السالف الذكر حتى دورتها المستأنفة الثالثة والستين.
    the above report was issued subsequent to the Advisory Committee's consideration of its draft report on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999. UN صدر التقرير السالف الذكر إثر نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    74. See paragraphs 55 and 56 of the above-mentioned report. UN 74- انظر الفقرتين 55 و56 من التقرير السالف الذكر.
    75. See paragraphs 52 to 54 of the above-mentioned report. UN 75- انظر الفقرتين 52 و54 من التقرير السالف الذكر.
    The State party adds that the above-mentioned report was signed a fortiori by the lawyer, which proves that the author was represented and his right to defence was respected. UN وتضيف الدولة الطرف أن التقرير السالف الذكر وقّعه من باب أولى المحامي، الذي يثبت تمثيله لصـاحب البلاغ واحترام حقه في الدفاع عن نفسه.
    The State party adds that the above-mentioned report was signed a fortiori by the lawyer, which proves that the author was represented and his right to defence was respected. UN وتضيف الدولة الطرف أن التقرير السالف الذكر وقّعه أيضاً المحامي، ما يثبت تمثيله لصاحب البلاغ واحترام حقه في الدفاع عن نفسه.
    The Committee looks forward to receiving further details on progress made towards the development of an accountability system in the Secretariat, and will provide comments on this matter in the context of its consideration of the above-mentioned report. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من التفاصيل بشأن التقدم المحرز صوب وضع نظام للمساءلة بالأمانة العامة، وستقدم تعليقاتها على هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير السالف الذكر.
    2. Decides to continue its consideration of the above-mentioned report and the recommendations contained therein at its fifty-seventh session. UN 2 - تقرر أن تواصل نظرها في التقرير السالف الذكر وفي التوصيات الواردة فيه في دورتها السابعة والخمسين.
    It may also wish to affirm the guiding principles contained in section VI of the above-mentioned report (E/1997/110). UN وقد تود أيضا أن تؤكد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع السادس من التقرير السالف الذكر E/1997/110)(.
    After the document containing the letter in question had been issued, I held two meetings with you, as the authors of the above-mentioned report, on 27 and 29 November 1995. UN وبعـــد صــدور الرسالــة المذكورة، التقيت مرتين بكما - معدي التقرير السالف الذكر - في ٢٧ و ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    29. This proposal is similar to options A and B introduced in the above-mentioned report of the Secretary-General but imposes no definite time-frame for final implementation. UN ٢٩ - هذا المقترح مماثل للخيارين ألف وباء المعروضين في التقرير السالف الذكر من اﻷمين العام، ولكنه لا يفرض إطارا زمنيا محددا للتنفيذ النهائي.
    In this connection, it may also wish to take into account that consideration by the Council of the above-mentioned report on the joint exploratory review of cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions will take place at the resumed session of the Council. UN وفي هذا الشأن، قد تود الجمعية أيضا أن تأخذ في حسبانها أن نظر المجلس في التقرير السالف الذكر المتعلق بالاستعراض الاستطلاعي المشترك الذي يتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز سيجري في دورة المجلس المستأنفة.
    79. The communication sent to Zimbabwe and the Government's reply are described in paragraphs 57 and 58 of the above-mentioned report. UN 79- يرد البلاغ الذي بعث به المقرر الخاص إلى زمبابوي وكذا الردّ الذي قدّمته سلطات هذا البلد في الفقرتين 57 و58 من التقرير السالف الذكر.
    The Committee thus concluded its general discussion of the aforementioned report. UN وبهذا اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقرير السالف الذكر.
    According to the conclusions of the aforementioned report, the gender parity index went from 0.91 to 1.12 between 2002 and 2012. UN وتفيد استنتاجات التقرير السالف الذكر أن مؤشر التكافؤ قد زاد من 0.91 في عام 2002 إلى 1.12 في عام 2012.
    Unfortunately, the same mistake has been repeated in the aforementioned report. UN ومما يؤسف له أن الخطأ نفسه ارتكب مرة أخرى في التقرير السالف الذكر.
    It is related to widely recognized rights of freedom of expression, association and assembly, as noted in the aforementioned report of the independent expert. UN ويرتبط هذا الحق بحقوق تحظى باعتراف واسع مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع، مثلما أشار التقرير السالف الذكر للخبير المستقل.
    35. the above report is of particular interest to JIU because of its deep involvement in evaluation activities for almost 20 years. 1/ It gives a fairly good picture of the status of evaluation in the United Nations. UN ٣٥ - يتسم التقرير السالف الذكر بأهمية خاصة لوحدة التفتيش المشتركة، نظرا لصلته العميقة بأنشطة التقييم على مدار قرابة العشرين عاما)١(. ويعطي التقرير صورة جيدة إلى حد كبير عن حالة عمليات التقييم في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد