Japan welcomes the fact that the annual report of the Security Council was prepared in line with the revised presidential note. | UN | وترحب اليابان بكون التقرير السنوي لمجلس الأمن قد تم إعداده تماشيا مع مذكرة الرئيس المنقحة. |
the annual report of the Security Council, in my delegation's view, could be supplemented and improved. | UN | يرى وفدي أن التقرير السنوي لمجلس الأمن يمكن استكماله وتحسينه. |
I would also like to thank the President of the Security Council, the Permanent Representative of the United Kingdom, for having presented the annual report of the Security Council to the General Assembly. | UN | كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للمملكة المتحدة، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة. |
the annual report of the Security Council this year reflects improvement in terms of both its format and content. | UN | ويعكس التقرير السنوي لمجلس الأمن هذا العام تحسنا فيما يتعلق بصيغته ومضمونه كليهما. |
I would also like to thank the President of the Security Council, Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica, for his remarks as President, introducing the annual report of the Council. | UN | وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن، السفير خورخي أوربينا، ممثل كوستاريكا، على ملاحظاته بصفته الرئيس، التي أعرب عنها عند تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
There was a lively discussion also of the Security Council's annual report to the General Assembly. | UN | ولقد جرت مناقشة حيوية أيضا بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدّم إلى الجمعية العامة. |
Such individual national assessments could be included in the annual report of the Security Council. | UN | ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
Adoption of the annual report of the Security Council to the General Assembly | UN | اعتماد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
the annual report of the Security Council, in its very first sentence, indicates an increase in the workload of the Council, which confirms the trend of recent years. | UN | إن التقرير السنوي لمجلس الأمن يشير، في جملته الأولى، إلى زيادة أعمال المجلس، مما يؤكد هذا التوجه في السنوات الأخيرة. |
The consideration of the annual report of the Security Council is closely related to what has been said about the reform of the Council. | UN | يرتبط تناول التقرير السنوي لمجلس الأمن بصورة وثيقة بما تم طرحه حول ضرورة إصلاح مجلس الأمن بمحوريه. |
We would also like to thank the Ambassador of Cameroon for his presentation of the annual report of the Security Council. | UN | ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
To date, consideration of the annual report of the Security Council has been held in the plenary only. | UN | ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط. |
To date, consideration of the annual report of the Security Council has been held in the plenary only. | UN | ما زال النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري حتى الآن في الجلسات العامة فقط. |
Last year, the Non-Aligned Movement noted that the annual report of the Security Council continued to be a procedural overview of the Council meetings, activities and decisions. | UN | وفي العام الماضي، لاحظت حركة عدم الانحياز أن التقرير السنوي لمجلس الأمن ظل عرضاً إجرائياً لجلسات المجلس، وأنشطته، وقراراته. |
Each year, the General Assembly receives and considers the annual report of the Security Council and expresses its views and expectations, as an exercise in added value, on the work of the Council. | UN | في كل عام، تتلقى الجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن وتنظر فيه، معربة عن آرائها حوله وعن توقعاتها، في ممارسة تمثل قيمة مضافة إلى عمل المجلس. |
But whichever approach one chooses, the presentation of the annual report of the Security Council to the General Assembly is a unique moment: the sole opportunity for a structured dialogue between the two organs on one of the most important goals of the United Nations. | UN | لكن أياً كان النهج الذي نختاره، فإن تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل لحظة فريدة: فهو الفرصة الوحيدة لإجراء حوار منظم بين الجهازين بشأن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة. |
Last year, Egypt, like many other delegations, regretted that the annual report of the Security Council lacked analytical depth and had limited value added for the membership at large. | UN | وفي العام الماضي، أعربت مصر، شأنها في ذلك شأن كثير من الوفود الأخرى، عن أسفها لافتقار التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى العمق التحليلي ولقيمته المحدودة للأعضاء بصفة عامة. |
the annual report of the Security Council before us indicates the many areas all over the world, particularly in Africa, where the Council remains engaged in helping to resolve conflicts. | UN | يبين التقرير السنوي لمجلس الأمن المعروض علينا المناطق العديدة في أرجاء العالم، ولا سيما في أفريقيا، التي ما برح مجلس الأمن منهمكا في تسوية الصراعات فيها. |
Fifthly, while recognizing that further progress is needed, the European Union welcomes the qualitative improvements made in the annual report of the Security Council. | UN | خامسا، ومع اعتراف الاتحاد الأوروبي بضرورة إحراز المزيد من التقدم، فإنه يرحب بالتحسينات النوعية التي أدخلت على التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
In my capacity as President of the Security Council for the month of November, it is my honour to introduce the annual report of the Council to the General Assembly as contained in document A/64/2. | UN | وبصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، يشرفني أن أعرض للجمعية العامة التقرير السنوي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/64/2. |
the Security Council's annual report is an important element in the Charter relationship between these two major organs. | UN | إن التقرير السنوي لمجلس الأمن عنصر هام في العلاقة المنصوص عليها في الميثاق بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين. |
The accountability of the Security Council to the General Assembly is well established in the United Nations Charter, and the consideration of the Council's annual report by the Assembly is one of the most important elements of that relationship. | UN | يحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح صلاحية الجمعية العامة في مساءلة مجلس الأمن، ومن أهم مقومات تلك العلاقة نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن. |
The President (spoke in Arabic): At the outset, I am very pleased to welcome to the General Assembly the President of the Security Council, His Excellency Ambassador José Moraes Cabral, who will shortly present to us the annual Security Council report (A/66/2). | UN | الرئيس: يطيب لي في البداية أن أرحب في الجمعية العامة بسعادة السفير خوزيه مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن، الذي سيقوم في غضون لحظات قصيرة بعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/66/2). |
We are grateful this year to be discussing the issue separately from the Security Council annual report (A/66/2). | UN | ونحن ممتنون هذه السنة إذ نناقش هذا الموضوع بشكل منفصل عن التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/66/2). |
We consider this annual report by the Security Council to the General Assembly to be important. | UN | إننا نعتبر التقرير السنوي لمجلس الأمن المرفوع إلى الجمعية العامة تقريرا هاما. |
In the past, my delegation, like others, has made suggestions in this regard, including the possibility of monthly reports, which would then be put together to form part of the yearly report of the Security Council. | UN | ولقــد تقدم وفد بلادي في الماضي، على غرار الوفود اﻷخرى، باقتراحات في هذا الصدد، بما في ذلك إمكانية إصدار تقارير شهرية تجمع فيما بعد لتشكل جزءا من التقرير السنوي لمجلس اﻷمن. |