ويكيبيديا

    "التقرير بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report that
        
    • report that the
        
    • report indicates that
        
    It was recognized within the report that caution was needed in comparing inventories from varying time periods. UN وتم الإقرار في التقرير بأن ثمة حاجة إلى الحذر عند مقارنة القوائم الحصرية من فترات زمنية متباينة.
    He noted with concern the comment in the report that the matter had been procedurally mishandled by the Secretariat. UN وأبدى السيد عبد الله قلقه إزاء التعليق الذي ورد في التقرير بأن الأمانة العامة قد أساءت معاملة المسألة إجرائيا.
    However, it should be pointed out in the report that this 80 per cent recommendation was met only in part. UN ولكن ينبغي التنويه في التقرير بأن التوصية المتعلقة بنسبة اﻟ ٨٠ في المائة هذه لم يتم الوفاء بها إلا جزئيا.
    It was recognized in the report that a consultative process was required to promote inclusion and empower poor people. UN واعترف التقرير بأن العملية الاستشارية ضرورية لتعزيز الشمولية وتمكين الشعوب الفقيرة.
    That, however, did not tally with the statement in the report that programme managers often retained efficiency savings to meet their own requirements. UN على أن هذا لا يتطابق مع البيان الوارد في التقرير بأن مديري البرامج غالبا ما يحتفظون بوفورات الكفاءة لتلبية متطلباتهم الخاصة.
    She asked whether the assumption made in the report that the fall in the birth rate was linked to women's economic activity was supported by research. UN وسألت إذا كان الافتراض الوارد في التقرير بأن انخفاض معدل الولادات مرتبط بنشاط المرأة الاقتصادي وهل الأبحاث تؤيد ذلك.
    The assertion made in the report that UPDF Commanders can contravene the rules is simply absurd. UN والتأكيد الوارد في التقرير بأن قادة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية يمكن أن تنتهك تلك القواعد هو تأكيد سخيف.
    They requested and received an explanation on the statement in the report that 85 per cent of the resources allocated to the New Agenda were being used at Headquarters instead of in the field. UN وطلبوا تفسيرا بشأن ما ورد ذكره في التقرير بأن ٨٥ في المائة من الموارد المخصصة للبرنامج الجديد يستخدم في المقر بدلا من استخدامه في الميدان وقد تم الرد على هذا الاستفسار.
    We welcome with great pleasure the comment, in the report, that the International Tribunal UN ونرحب ببالغ السرور بالملاحظة الواردة في التقرير بأن المحكمة الدولية:
    We share the view expressed in the report that the Tribunal has a historical role in setting precedents for future international criminal forums. UN ونشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير بأن المحكمة لها دور تاريخي في إرساء السوابق لﻷجهزة الجنائية الدولية المقبلة.
    But let us simply agree with the report that key forces transforming the world suggest the need for an intergovernmental organization as a vital and effective instrument of international cooperation. UN ولكن دعنا ببساطة نتفق مع التقرير بأن القوى اﻷساسية التي تصنع التحولات في العالم تشير إلى الحاجة إلى منظمة حكومية دولية تكون أداة حيوية وفعالة للتعاون الدولي.
    When I received the report that a strange-looking boat had outrun my gunboats and heading towards Ho Chi Minh City, Open Subtitles عندما إستلمت التقرير بأن هناك قارب تجاوز قواربنا الحربية و إتجه بإتجاه مدينة شي مين
    We welcome both the recognition in the report that preventive diplomacy is now becoming understood as a vital field for practical action and the Secretary-General's own involvement in preventive diplomacy. UN ونرحب بالاعتراف في التقرير بأن الدبلوماسية الوقائية أصبحت تفهم اﻵن على أنها مجال حيوي للعمل من الناحية العملية، كما نرحب بمشاركة اﻷمين العام في الدبلوماسية الوقائية.
    Nevertheless, the claim made in paragraph 7 of the report that all the necessary constitutional and legislative measures had been adopted to give effect to the rights recognized by the Covenant seemed rather a bold one. UN ومع ذلك، فإن الادعاء الوارد في الفقرة ٧ من التقرير بأن جميع التدابير الدستورية والتشريعية اللازمة قد اعتمدت لانفاذ الحقوق المعترف بها في العهد يبدو على اﻷرجح ادعاء متجاسرا.
    My delegation also supports the recommendation of the report that world hearings on the connection between disarmament and development be conducted by the President of the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي أيضا التوصية الواردة في التقرير بأن تعقد جلسات استماع عالمية بشأن الصلة بين نزع السلاح والتنمية، يديرها رئيس الجمعية العامة.
    He had difficulty with the statement in paragraph 5 of the report that conduct in the application of the treaty was only an example, albeit the most important one, of all acts regarding the interpretation of a treaty. UN وقال إنه يواجه صعوبة إزاء ما ورد في الفقرة 5 من التقرير بأن السلوك في تطبيق المعاهدة هو مجرد مثل على جميع الأعمال بشأن تفسير معاهدة من المعاهدات، وإن كان الأكثر أهمية.
    It was stated in the report that one of the strengths of the author's husband was that he recognized to a great extent that the children needed close contact with their mother as well as peace and stability. UN ويفيد التقرير بأن إحدى نقاط قوة زوج صاحبة الرسالة هو اعترافه إلى حد بعيد بحاجة البنتين إلى البقاء على اتصال وثيق بأمهما وبحاجتهما إلى الهدوء والاستقرار.
    UNDP shares the finding of the report that a small dedicated team of staff is indispensable for UN-Oceans to effectively and efficiently carry out its functions. UN ويشاطر البرنامج النتيجة التي توصل إليها التقرير بأن إنشاء فريق صغير متفرغ من الموظفين لا غنى عنه لمساعدة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات في أداء وظائفها بفعالية وكفاءة.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 18 of the report, that each delegation designates someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 18 من التقرير بأن يعين كل وفد شخصا للحضور في قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The General Assembly was informed of the recommendation contained in paragraph 19 of the report, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time. UN وأُبلغت الجمعية العامة بالتوصية الواردة في الفقرة 19 من التقرير بأن يعيّن كل وفدٍ شخصا للحضور إلى قاعات الاجتماعات في الوقت المحدد.
    The report indicates that consultations on this issue are under way within the Secretariat. UN ويفيد التقرير بأن المشاورات جارية داخل الأمانة العامة بخصوص هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد