May I also draw your attention to paragraph 49 and the relevant part of paragraph 64 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 والجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
May I also draw your attention to paragraph 47 and the relevant part of paragraph 57 of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | وأود أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٧ من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
We commend the efforts being made, which are highlighted in the report, with regard to conflict prevention. | UN | ونحن نثني على الجهود التي تُبذل والتي أبرزها التقرير فيما يتعلق بمنع المنازعات. |
The Committee welcomes the openness reflected in the report with respect to difficulties encountered in the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وترحب اللجنة بالصراحة المتجلية في التقرير فيما يتعلق بالصعوبات التي واجهتها مدغشقر في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
We are very pleased to find very positive remarks in paragraph 86 of the report regarding the activities of our aforementioned national judiciary bodies. | UN | وأسعدنا كثيرا أن نجد ملاحظات إيجابية للغاية في الفقرة 86 من التقرير فيما يتعلق بأنشطة الهيئات القضائية الوطنية التي أشرت إليها أعلاه. |
8. It has also been pointed out that there is no reference in the report to the contracts committees which are the norm in the United Nations, while such reference is contained in other parts of the report for the other organizations. | UN | 8 - وذُكر أيضا أن التقرير لا يتضمن أي إشارة إلى لجان العقود، وهي المعيار المتّبع في الأمم المتحدة، في حين أُشير إليها في أجزاء أخرى من التقرير فيما يتعلق بالمؤسسات الأخرى. |
They share the observations contained in paragraph 16 of this report regarding the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | وأعضاء المجلس يشاركون في الملاحظات الواردة في الفقرة ١٦ من ذلك التقرير فيما يتعلق بولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
The recommendations of the report in relation to service provision were: | UN | وفيما يلي توصيات التقرير فيما يتعلق بتوفير الخدمات: |
Full justification has been presented in the present report with respect to the changes in the Mission staffing establishment. | UN | وقد ورد المبرر التام في هذا التقرير فيما يتعلق بالتغييرات في عدد ملاك موظفي البعثة. |
May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى الفقرات ذات الصلة من الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
May I also draw your attention to the paragraphs of sections III and IV of the report concerning the agenda of the Main Committees. | UN | كما أوجه عنايتكم إلى فقرات الفرعين ثالثا ورابعا من التقرير فيما يتعلق بجدول أعمال اللجان الرئيسية. |
The international community should move beyond the challenges outlined in the report with regard to the establishment of an international legally binding document. | UN | وينبغي أن يتجاوز المجتمع الدولي التحديات المشار إليها في التقرير فيما يتعلق بوضع وثيقة قانونية دولية ملزمة. |
The Government of Maldives believes that the recommendations contained in the report with regard to preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and post-conflict peace-building measures would also enhance the security of small States. | UN | وترى حكومة ملديف أن التوصيات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلم، وصنع السلم، وتدابير بناء السلم بعد الصراع، ستؤدي أيضا إلى تعزيز أمن الدول الصغيرة. |
It was observed that the information provided in the report with regard to police custody and interrogation of an arrested person was somewhat confusing and required clarification. | UN | ولوحظ أن المعلومات المعطاة في التقرير فيما يتعلق باحتجاز الموقوف واستجوابه من قبل الشرطة كانت مشوشة الى حد ما وتتطلب ايضاحا. |
In particular, we share the concerns raised in the report with respect to the need for additional investigators in the Office of the Prosecutor. | UN | وبوجه خاص، نتشاطر الشواغل المعرب عنها في التقرير فيما يتعلق بالحاجة إلى عدد إضافي من المحققين في مكتب المدعي العام. |
The representative also highlighted the information given in the report regarding the role of women in community organizations, political parties and the cooperative movement. | UN | كما أبرزت الممثلة المعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بدور المرأة في المنظمات المجتمعية، واﻷحزاب السياسية، والحركة التعاونية. |
(e) Amounts of the recommended rectifications listed in paragraph 21 of the report for claims in the previous instalments from Egypt, Jordan, Kuwait, Sudan and Yemen: | UN | )ﻫ( مبالغ التصحيحات الموصى بدفعها في الفقرة ١٢ من التقرير فيما يتعلق بمطالبات من الدفعات السابقة مقدمة من اﻷردن والسودان والكويت ومصر واليمن وذلك على النحو التالي: |
Those structures were described in the report in relation to articles 2 and 3 of the Convention. | UN | ويرد وصف لهذه الهياكل في التقرير فيما يتعلق بالمادتين 2 و 3 من الاتفاقية. |
It may be sufficient to follow the pragmatic recommendations contained in the report in respect of the design phase of the sanctions and the subsequent investigations into their various socio-economic effects. | UN | وقد يكفي اتباع التوصيات العملية الواردة في التقرير فيما يتعلق بمرحلة إعداد الجزاءات وما يتبع ذلك من التحقق من آثارها الاجتماعية والاقتصادية المختلفة. |
The Board has made other observations in the present report relating to surplus nonexpendable property which can be attributed to inappropriate acquisition planning. | UN | وأبدى المجلس ملاحظات أخرى واردة في هذا التقرير فيما يتعلق بالفائض من الممتلكات غير المستهلكة التي يمكن عزوها إلى التخطيط غير الملائم للمشتريات. |
Acknowledging in particular the recommendation made in the report to continue to promote the issue of safety of journalists through the Human Rights Council and related panel discussions, | UN | وإذ ينوه على وجه الخصوص بالتوصية المقدمة في التقرير فيما يتعلق بمواصلة الترويج لمسألة سلامة الصحفيين عن طريق مجلس حقوق الإنسان وحلقات النقاش المتصلة بذلك، |