the report does not contain, however, any indication of the level of public information programme activities that could form the basis for the proposal. | UN | بيد أن التقرير لا يتضمن أي إشارة إلى مستوى برنامج اﻷنشطة اﻹعلامية الذي يمكن أن يشكل أساسا للوظائف المقترحة. |
The Committee regrets, however, that the report does not contain sufficient information regarding the practical application of the Convention. | UN | إلا أن اللجنة تأسف لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التطبيق العملي للاتفاقية. |
It notes, however, that the report does not contain sufficient information on several important questions of both a legal and a practical nature. | UN | وتلاحظ مع ذلك أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن مسائل هامة عديدة ذات طابع قانوني وعملي على السواء. |
The Regional Director acknowledged that the report did not contain information on follow-up because it had just been published. | UN | وسلم المدير الإقليمي بأن التقرير لا يتضمن معلومات عن المتابعة لأنه لم ينشر إلا توا. |
Some delegations stated that the report did not contain recommendations, including with regard to improving operational activities. | UN | وذكر بعض الوفود أن التقرير لا يتضمن توصيات، بما في ذلك ما يتعلق بتحسين الأنشطة التنفيذية. |
We regret that the report does not include statistics on this issue. | UN | ويؤسفنا أن التقرير لا يتضمن إحصائيات بشأن هذه المسألة. |
However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted 14 years late, which prevented the Committee from conducting an analysis of the implementation of the Convention in the State party following its ratification in 1994. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات إحصائية وتطبيقية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأنه تأخر عن موعده بأربع عشرة سنة، مما حال دون قيام اللجنة بتحليل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 1994. |
As such, the report does not contain new independent analyses of issues related to his mandate. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن التقرير لا يتضمن تحليلاً جديداً ومستقلاً للمسائل المتصلة بولايته. |
However, the Committee regrets that the report does not contain complete information on the implementation of the concluding observations made following consideration of the fourth periodic report of Colombia in 1997. | UN | إلا أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات وافية عن تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لكولومبيا في عام 1997. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
However, the Committee notes that the report does not contain sufficient information on factors and difficulties encountered in the implementation of the Covenant. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن ما يكفي من معلومات عن العناصر والصعوبات المواجهة في تنفيذ العهد. |
225. It is regretted that the report does not contain information on the demographic composition of the Moroccan population and attention is called in this regard to paragraph 8 of the guidelines. | UN | ٢٢٥ - مما يدعو إلى أسف اللجنة أن التقرير لا يتضمن معلومات عن التكوين الديموغرافي لسكان المغرب وهي توجه النظر في هذا الصدد إلى الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية. |
Some delegations stated that the report did not contain recommendations, including with regard to improving operational activities. | UN | وذكر بعض الوفود أن التقرير لا يتضمن توصيات، بما في ذلك ما يتعلق بتحسين الأنشطة التنفيذية. |
The members also expressed their concern that the report did not contain sufficient statistical information. | UN | وأعرب اﻷعضاء أيضا عن قلقهم ﻷن التقرير لا يتضمن معلومات احصائية كافية. |
34. Miss MASON observed that the report did not contain information on the implementation of article 17 of the Convention. | UN | ٤٣- اﻵنسة ماسون لاحظت أن التقرير لا يتضمن معلومات عن تطبيق المادة ٧١ من الاتفاقية. |
Further, the Committee regrets that the report does not include information on the impact of policies and programmes that had been successfully implemented since the time of the submission of the initial report. | UN | كذلك تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير لا يتضمن السياسات والبرامج التي نفذت بنجاح منذ تقديم التقرير اﻷولي. |
However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted 10 years late, which prevented the Committee from conducting an analysis of the implementation of the Convention in the State party following its ratification in 1999. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات إحصائية وتطبيقية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأنه تأخر عشر سنوات عن موعده، مما حال دون قيام اللجنة بتحليل مدى تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 1999. |
As a result, the report contains no original research, but aims modestly at submitting for consideration by the Commission on Human Rights a survey of the problems to be dealt with and a work schedule for the coming two years. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير لا يتضمن أي نتيجة من نتائج البحوث المستقلة؛ كما أن هدفه متواضع وهو: أن يضع أمام نظر لجنة حقوق الإنسان قائمة شاملة بالمشاكل التي يتعين تناولها وخطة العمل للعامين القادمين. |
Nevertheless, the Committee is of the view that the information in the report was too succinct and that the report did not include information on specific legal provisions or examples of the actual implementation of the Convention. | UN | بيد أن اللجنة ترى أن المعلومات الواردة في التقرير مقتضبة بقدر يزيد عن الحد وأن التقرير لا يتضمن معلومات عن أحكام أو أمثلة قانونية محددة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعلي للاتفاقية. |
11. The Committee takes note of the statistical data provided on foreigners and on UNAR's activities but regrets the absence in the report of data on the ethnic composition of the population. | UN | 11- تأخذ اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المقدمة بشأن الأجانب وبشأن أنشطة المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري، لكنها تأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات عن التكوين الإثني للسكان. |
However, they point out that the report does not present any cost-benefit basis for a recommendation of this nature, despite the clear financial implications. | UN | غير أنها أشارت إلى أن التقرير لا يتضمن أي تحليل لجدوى تكاليف توصية من هذا النوع، بالرغم من آثارها المالية الواضحة. |
The Committee regrets that sufficient information on the concrete implementation of the Convention and that the steps taken to carry out the previous concluding observations were not contained in the report. | UN | 3- وتأسف اللجنة لأن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن التنفيذ الفعلي للاتفاقية ولا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة. |
119. Some delegations noted that the activities of bilateral and other donors had not been included in the report. They suggested that efforts were needed to coordinate all the programmes in Zambia to avoid duplication. | UN | ٩١١ - ولاحظت بعض الوفود أن التقرير لا يتضمن أنشطة المانحين الثنائيين وغيرهم؛ وأن الحاجة تدعو الى بذل الجهود لتنسيق جميع البرامج في زامبيا لتفادي اﻹزدواجية. |
367. The Committee recognizes the efforts made by the State party in addressing the issue of trafficking in women and girls, but notes with concern that the report does not provide sufficient information on the programmes to assist victims of trafficking. | UN | 367 - وتقدّر اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات. ولكنها تلاحظ مع القلق أن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن برامج مساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Another delegation noted that the report contained no specific reference to the question of integration of library services. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن التقرير لا يتضمن أية إشارة محددة إلى مسألة إدماج خدمات المكتبات. |