ويكيبيديا

    "التقرير يتضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report contained
        
    • report contains
        
    • report provides
        
    • the report includes
        
    • the report included
        
    • report provided
        
    • report contained the
        
    • it contained
        
    Chapter IV of the report contained a breakdown of the systemic issues identified during the reporting period. UN وذكر أن الفصل الرابع من التقرير يتضمن توزيعا للمسائل العامة المحددة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. UN وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار.
    We believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    The report contains much useful information, for which we are grateful. UN إن التقرير يتضمن الكثير من المعلومات المفيدة، ونحن ممتنون لذلك.
    It is our view that that report provides useful insight into the progress of the implementation of the agenda item under consideration. UN ونحن نرى أن ذلك التقرير يتضمن معلومات مفيدة عن التقدم المحرز في تنفيذ البند قيد النظر من جدول الأعمال.
    The Committee notes that the report includes a pointbypoint reply to the Committee's previous recommendations. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن رداً على كل مسألة واردة في التوصيات السابقة للجنة.
    the report included a new segment containing a skills inventory of Secretariat staff. UN وأشارت إلى أن التقرير يتضمن جزءا جديدا مخصصا لجرد كفاءات الأمانة العامة.
    the report contained summaries of the MTR for the Republic of Moldova and of seven major country programme evaluations. UN وقال إن التقرير يتضمن ملخصا لاستعراض منتصف المدة لجمهورية مولدوفا وملخصات لسبعة تقييمات رئيسية لبرامج قطرية.
    It was evident, however, that the report contained many gaps which would need to be filled if the Committee was to take a well-informed decision. UN بيد أن من الواضح، أن التقرير يتضمن كثيرا من الثغرات التي تحتاج إلى سد إذا كان يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا مستنيرا.
    Referring to article 4 of the Convention, she said that the report contained very little information on the implementation of temporary special measures. UN وقالت، مشيرة إلى المادة 4 من الاتفاقية، إن التقرير يتضمن معلومات قليلة جدا عن تنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    99. the report contained nine recommendations which should enable the organizations concerned to rectify the weaknesses identified. UN 99 - وقال إن التقرير يتضمن تسع توصيات تسمح للمنظمات المعنية بإصلاح العيوب المشار إليها.
    The Special Rapporteur noted that Part III of the report contained submissions for consideration by the Commission: UN 174- ولاحظ المقرر الخاص أن الجزء الثالث من التقرير يتضمن اقتراحات معروضة على نظر اللجنة:
    the report contained thoughtful proposals for a programme of technical cooperation which seemed very welcome. UN وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا.
    The present report contains background information, a status report on the first six plans of action, and two additional plans of action. UN وهذا التقرير يتضمن المعلومات اﻷساسية، وتقريرا عن حالة خطط العمل الست اﻷولى، وخطتي عمل إضافيتين.
    The Committee notes with appreciation that the report contains statistical data disaggregated by sex. UN وتلاحظ اللجنة بكل تقدير أن التقرير يتضمن بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس.
    However, the Committee regrets that this report contains information on general legislation in Guatemala, but scarcely refers to the situation regarding the implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in its implementation. UN غير أن اللجنة تأسف لأن هذا التقرير يتضمن معلومات عن التشريع العام في غواتيمالا، ولكنه نادراً ما يشير إلى الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي تصادف في تنفيذه.
    1. When considering a report submitted by a State party under article 40 of the Covenant, the Committee shall first satisfy itself that the report provides all the information required under rule 66 of these rules. UN 1- عند النظر في تقرير مقدم من دولة طرف بموجب المادة 40 من العهد، على اللجنة أن تقتنع أولاً بأن التقرير يتضمن جميع المعلومات المطلوبة بموجب المادة 66 من هذا النظام الداخلي.
    1. When considering a report submitted by a State party under article 40 of the Covenant, the Committee shall first satisfy itself that the report provides all the information required under rule 66 of these rules. UN 1- عند النظر في تقرير مقدم من دولة طرف بموجب المادة 40 من العهد، على اللجنة أن تقتنع أولاً بأن التقرير يتضمن جميع المعلومات المطلوبة بموجب المادة 66 من هذا النظام الداخلي.
    It notes, however, that the report includes material up to 2001. UN وتلاحظ اللجنة، رغم ذلك، أن التقرير يتضمن مواد يصل في حداثتها إلى عام 2001.
    Clarify whether the draft private sector labour bill mentioned in the report includes provisions to safeguard the rights of all domestic and foreign workers. UN وتوضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    The Committee was informed that the report included the following provisions for the Belgrade field office: UN وأبلغت اللجنة بأن التقرير يتضمن تخصيص ما يلي للمكتب الميداني في بلغراد:
    The report provided information on the composition, jurisdiction, functioning and work of the Tribunal, including a general overview. UN وقال إن التقرير يتضمن معلومات عن تكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، بما في ذلك لمحة عامة مجملة عنها.
    The last chapter of the draft report contained the conclusions and recommendations of the Committee. UN وأشار إلى أن الفصل الأخير من مشروع التقرير يتضمن استنتاجات اللجنة وتوصياتها.
    35. In introducing the report to the Committee, the Legal Counsel observed that it contained a thorough review of the progress made so far in examining the ideas discussed in the Committee to rectify the situation: creation of an emergency fund, group health insurance programmes, short-term employment in the Secretariat and information programmes. UN ٣٥ - وأشار المستشار القانوني لدى عرضه للتقرير على اللجنة، إلى أن التقرير يتضمن استعراضا شاملا للتقدم المحرز حتى اﻵن في دراسة اﻷفكار التي ناقشتها اللجنة ﻹصلاح الحالة وهي، إنشاء صندوق للطوارئ، وبرامج للتأمين الصحي الجماعي والتوظيف لفترات قصيرة في اﻷمانة العامة، وبرامج الاعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد