The Movement also feels that the report should contain a concise gap analysis juxtaposing existing scenarios and potential requirements so that sequencing activities in any configuration could be logically framed. | UN | كما تعتقد الحركة أن التقرير ينبغي أن يتضمن تحليلا موجزا للثغرات يقارن بين السيناريوهات القائمة والمتطلبات المحتملة حتى يتسنى وضع تسلسل أنشطة أي تشكيلة في إطار منطقي. |
The Board agreed that the report should be a Fund publication. | UN | ووافق المجلس على أن التقرير ينبغي أن يصدر كمنشور من منشورات المجلس. |
The scale of the crimes described in the report should be a wake-up call for the international community. | UN | وحجم الجرائم الموصوفة في التقرير ينبغي أن يكون صرخة استيقاظ للمجتمع الدولي. |
The draft resolution submitted in the report should serve as the framework for the negotiations on the item. | UN | وأضاف أن مشروع القرار المقدم في التقرير ينبغي أن يكون بمثابة إطار عمل للمفاوضات بشأن هذا البند. |
Furthermore, we believe the report should be simple, readable and unrepetitive. | UN | وفضلا عن ذلك، نؤمن بأن التقرير ينبغي أن يكون بسيطا وسهل القراءة لا تكرار فيه. |
the report should be more representative of the patterns and problems in different regions of the world. | UN | وقالوا إن التقرير ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا للأنماط والمشاكل في مختلف مناطق العالم. |
The Meeting noted that the recommendations of the report should be initially implemented, as pilot cases, in six countries. | UN | ولاحظ الاجتماع أن توصيات التقرير ينبغي أن تنفّذ بصفة أولية، في ستة بلدان على أساس تجريبي. |
the report should focus more on analysis and less on enumerating actions taken by the Secretariat. | UN | وقال إن التقرير ينبغي أن يركز أكثر على التحليل وأن يركز بشكل أقل على تعداد الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة. |
His delegation concurred with ACABQ that, for the time being, the report should target Member States. | UN | ووفده يتفق مع اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يستهدف الدول الأعضاء حاليا. |
2. Mr. Lallah pointed out that the date of the eighty-sixth session at the end of the report should be March 2006. | UN | 2 - السيد لالاه أشار إلى أن تاريخ الدورة السادسة والثمانين في نهاية التقرير ينبغي أن يكون آذار/ مارس 2006. |
Consideration of the report should play a key role in our collective efforts to enhance the Council's transparency and effectiveness and hold it accountable. | UN | ودراسة التقرير ينبغي أن تؤدي دورا رئيسا في جهودنا الجماعية لتعزيز شفافية المجلس وفعاليته وفي مساءلته. |
One delegation stated that the report should discuss in greater detail global and regional programmes as well as programmes financed through other resources. | UN | وقال وفد إن التقرير ينبغي أن يناقش بقدر أكبر من التفصيل البرامج العالمية والإقليمية وكذلك البرامج الممولة من خلال الموارد الأخرى. |
Finally, the letter indicated that the report should include updated information concerning the situation in places of detention in Iraq. | UN | وأخيراً أوضحت الرسالة أن التقرير ينبغي أن يتضمن معلومات مستوفاة بشأن الوضع في أماكن الاحتجاز في العراق. |
the report should reflect that there had been clear opposition to proceeding with the proposal and that there had been strong reservations. | UN | وذكرت أن التقرير ينبغي أن يعكس أن ثمة معارضة واضحة للمضي قدما في الاقتراح وأن هناك تحفظات قوية بشأنه. |
Delegations emphasized that the report should receive appropriate attention and follow-up from States and the Human Rights Council. | UN | وشددت على أن التقرير ينبغي أن يحظى بالاهتمام اللازم والمتابعة من الدول ومجلس حقوق الإنسان. |
Two delegations believed that the report should have included reference to the narrowing of the UNDP programme focus. | UN | ٣٥ - ورأى وفدان أن التقرير ينبغي أن يتضمن إشارة إلى تضييق مجال تركيز البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي. |