ويكيبيديا

    "التقشفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • austerity
        
    • austere
        
    • stringent
        
    • belt-tightening
        
    OHCHR also worked on the human rights implications of austerity measures and the right to social security. UN وعملت المفوضية أيضاً في مجال آثار التدابير التقشفية على حقوق الإنسان، والحق في الضمان الاجتماعي.
    It is important to ensure that these measures are not cut back as part of austerity programmes to curb public-sector spending. UN ومن المهم ضمان عدم الحد من هذه التدابير كجزء من البرامج التقشفية التي تهدف إلى كبح نفقات القطاع العام.
    Government austerity responses work at cross purposes to the decent work agenda. UN وتتعارض الاستجابات التقشفية الحكومية مع أهداف برنامج توفير فرص العمل اللائق.
    Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent austerity measures, including reductions in travel for training purposes. UN واضطرت الوكالة، بسبب نقص التمويل، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التقشفية من بينها الحد من السفر لأغراض التدريب.
    In order to avoid a deterioration of its financial situation, UNRWA had introduced a number of austerity measures in early 1993. UN ولكي تتجنب اﻷونروا مزيدا من التدهور في وضعها المالي، فقد استحدثت عددا من اﻹجراءات التقشفية في مطلع عام ١٩٩٣.
    As a result, the Agency had had to maintain its austerity measures. UN وقد تعين على الوكالة من جراء ذلك أن تواصل تدابيرها التقشفية.
    The global economic crisis and austerity measures in many countries are constraining those opportunities. UN وتعمل الأزمة الاقتصادية العالمية والتدابير التقشفية في العديد من البلدان على تقييد تلك الفرص.
    The overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. UN المجموع وعُزي الانخفاض العام في النفقات بنسبة 21.6 في المائة من الميزانية للتدابير التقشفية التي اتخذتها الوكالة.
    The Group fears that additional austerity cuts could cause severe social and economic hardship to an already suffering refugee population and that this would put an increased burden on the authorities hosting the refugees. UN ويخشى الفريق من أن تؤدي التخفيضات التقشفية اﻹضافية إلى خلق مشاق اجتماعية واقتصادية خطيرة لسكان لاجئين يعيشون بالفعل في معاناة، ومن أن يلقي ذلك عبئا متزايدا على السلطات المضيفة للاجئين.
    The Committee noted that UNHCR based its proposed budget for 2007 on 2006 austerity levels and included several initiatives to ensure financial stability. UN ولاحظت اللجنة أن المفوضية أقامت ميزانيتها المقترحة لعام 2007 على أساس المستويات التقشفية لعام 2006 وأدرجت عدة مبادرات لكفالة الاستقرار المالي.
    Three points should be borne in mind in the light of that austerity. UN وهناك ثلاث نقاط ينبغي ألا تغيب عن الأذهان في ضوء تلك الحالة التقشفية.
    The austerity measures UNRWA initiated in 2012 are still in place in 2014, in view of the continuing funding shortfalls. UN ولا تزال التدابير التقشفية التي شرعت الأونروا في اتخاذها في عام 2012 سارية في عام 2014، نظرا لاستمرار العجز في التمويل.
    austerity measures alone might not be effective in addressing economic problems. UN ولايمكن أن تحقق التدابير التقشفية وحدها الفعالية في معالجة المشاكل الاقتصادية.
    austerity measures taken by some States in response to economic crisis have had a disparate impact on women, increasing the precarity of their employment and their burden of unpaid care work. UN وكانت للتدابير التقشفية التي اتخذتها بعض الدول للتصدي للأزمة الاقتصادية آثار متباينة على النساء، بما يزيد من هشاشة عمالتهن وما يتحملن من عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    It invited Portugal to pay closer attention to the negative impact of austerity measures on the most vulnerable groups. UN ودعت البرتغال إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الأثر السلبي للتدابير التقشفية في أشد الفئات ضعفا.
    The austerity measures adopted in the framework of the EFAP have a strong impact in the lives of most of the people living in Portugal. UN وكان للتدابير التقشفية المعتمدة في إطار هذا البرنامج أثر كبير على حياة أغلب سكان البرتغال.
    Unfortunately, austerity measures led to the closure of Commission offices in many states. UN ومن دواعي الأسف أن التدابير التقشفية أدت إلى إغلاق مكاتب اللجنة في العديد من الولايات.
    austerity measures are being implemented all over the world, with significant impacts on the realization of human rights. UN فالتدابير التقشفية تُنفَّذ في جميع أنحاء العالم، مؤثرة تأثيراً كبيراً على إعمال حقوق الإنسان.
    In Spain, for example, unemployment has reached over 24 per cent as a result of austerity measures. UN ففي إسبانيا، على سبيل المثال، تجاوزت معدّلات البطالة 24 في المائة نتيجة للتدابير التقشفية.
    While Nigeria recognized that the economic slowdown had made it necessary to exercise more financial discipline, austerity measures should not be exaggerated. UN وبينما تدرك نيجيريا أن التباطؤ الاقتصادي جعل من الضروري ممارسة المزيد من الانضباط المالي، لا ينبغي المبالغة في التدابير التقشفية.
    The Government maintained its austere spending plans for 1999, which hampered higher growth in the non-oil sectors. UN وحافظت الحكومة على خطـــط إنفاقهــا التقشفية في عـام 1999، فتعرقلت بذلك زيادة النمو في القطاعات غير النفطية.
    Inadequate funding forced the Agency to implement a range of stringent measures, including reductions in travel for training purposes. UN وأُجبرت الوكالة، بسبب نقص التمويل، على تنفيذ مجموعة من التدابير التقشفية منها الحد من السفر لأغراض التدريب.
    The belt-tightening of fiscal policies and the completion of major construction projects limited higher growth in 1995. UN وحدت السياسات المالية التقشفية وكذلك إنجاز مشاريع البناء الرئيسية من زيادة معدلات النمو في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد