ويكيبيديا

    "التقشف التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • austerity
        
    Education faced austerity measures that affected its ability to respond to students' needs and educational goals. UN واجه التعليم تدابير التقشف التي أثرت على قدرته على تلبية احتياجات الطلاب وتحقيق الأهداف التعليمية.
    The target was not achieved owing to the Agency's imposed austerity measures UN ولم يتحقق الهدف نظرا لتدابير التقشف التي فرضتها الوكالة
    The target was not achieved owing to the Agency's imposed austerity measures UN ولم يتحقق الهدف نظرا لتدابير التقشف التي فرضتها الوكالة
    The Agency had had to maintain the austerity measures originally introduced in 1993 on a temporary basis. UN وقد تعين على الوكالة اﻹبقاء على تدابير التقشف التي أدخلت أصلا في سنة ١٩٩٣ بصفة مؤقتة.
    The target for the special hardship cases was not achieved owing to Agency-imposed austerity measures UN ولم يتحقق الهدف المتعلق بحالات العسر الشديد نظرا لتدابير التقشف التي فرضتها الوكالة
    The target was not achieved owing to the Agency's imposed austerity measures UN ولم يتحقق الهدف نظرا لتدابير التقشف التي فرضتها الوكالة
    The Organization's austerity measures should take into account the efficiency of its work. UN وأضافت أنه يتعين على تدابير التقشف التي تتخذها المنظمة أن تأخذ في الاعتبار كفاءة عملها.
    Nonetheless, the Agency was faced with an alarming financial situation that brought with it a series of austerity measures that would impact the quality of services provided. UN ومع هذا، فإن الوكالة تواجه حالة مالية منذرة حملت معها سلسلة من تدابير التقشف التي تؤثر على جودة الخدمات المقدمة.
    The detrimental effects of the austerity policies regarding health that had been implemented in some of the region's economies were cited as examples of such interlinkages; UN واستشهد بالآثار الضارة لسياسات التقشف التي تم تنفيذها في مجال الصحة في بعض اقتصادات المنطقة كمثال على هذه الروابط؛
    The austerity measures introduced in 1993 and carried over to the 1994 budget accounted for $22 million. UN وتمثل تدابير التقشف التي أدخلت في عام ١٩٩٣ واستمر العمل بها في عام ١٩٩٤ مبلغ ٢٢ مليون دولار.
    I must recall that our peoples have suffered from the effects of the austerity policies imposed by international financial institutions. UN ولا بد من أن أذكر بأن شعوبنا تعاني من آثار سياسات التقشف التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية.
    The United Nations should apply the same policy of austerity as national Governments in the prevailing economic circumstances. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق سياسة التقشف التي تتبعها الحكومات الوطنية في الظروف الاقتصادية السائدة.
    The 1993 austerity measures accounted for $14.6 million, which also included items such as the hiring of additional teachers to accommodate increased school enrolment and hospitalization costs. UN وتمثل تدابير التقشف التي أدخلت في عام ١٩٩٣، ١٤,٦ مليون دولار، تشمل أيضا بنودا مثل تكاليف تشغيل معلمين احتياطيين لاستيعاب الزيادة في إعداد طلاب المدارس وتكاليف المستشفيات.
    The Working Group is particularly concerned about the negative cumulative effect of austerity measures which the Agency has had to take, and to carry over from year to year, in order to reduce its chronic budget deficits. UN ويساور الفريق العامل القلق بوجه خاص إزاء اﻷثر التجميعي السلبي لتدابير التقشف التي تعين على الوكالة اتخاذها، وترحيلها من سنة إلى أخرى، بغية تخفيض عجزها المزمن في الميزانية.
    The austerity measures which were subscribed to by my Government have not been easy to implement because of the weakness of the economy and the hardships and suffering they impose on our people. UN ولم يكن من السهل تنفيذ تدابير التقشف التي تعهدت بها حكومتي بسبب ضعف الاقتصاد والمشاق والمعاناة اللتين تفرضهما تلك التداير على شعبي.
    The same is true for the policies of austerity that many are pursuing, which are undermining the social fabric and the public sector's capacity to play a proactive role in the management of the economy. UN وينطبق الشيء نفسه على سياسات التقشف التي ينتهجها العديد من الحكومات والتي تؤدي إلى المساس بالنسيج الاجتماعي وقدرة القطاع العام على القيام بدور استباقي في إدارة الاقتصاد.
    austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society. UN أما تدابير التقشف التي تقلص الإنفاق في برامج الرعاية الاجتماعية الحاسمة الأهمية خلال أوقات الأزمة فيمكن أن تقوض معايير حقوق الإنسان وتشكل خطراً على أضعف أفراد المجتمع.
    Globally, the economic crisis and the austerity measures taken by Governments have been a severe constraint on the advancement of women and girls and on their capacity to sustain livelihoods and access health and education services. UN وعلى الصعيد العالمي، تمثل الأزمة الاقتصادية وتدابير التقشف التي تتخذها الحكومات قيودا خطيرة على النهوض بالنساء والفتيات وعلى قدرتهن على المحافظة على سُبل عيشهن وحصولهن على الخدمات الصحية والتعليمية.
    Most importantly, EU austerity policies were wrongheaded and could lead to an Argentine-type crisis. UN ومن الاعتبارات المهمة للغاية أن سياسات التقشف التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي مبنية على فكرة خاطئة ويمكن أن تفضي إلى أزمة شبيهة بأزمة الأرجنتين.
    People throughout the world continued to be denied their basic human rights because of the debt burden borne by their States and the severe austerity measures adopted to address them. UN وقال إن حرمان الناس من حقوق الإنسان الأساسية مستمر في أنحاء العالم بسبب عبء الديون التي تتحملها دولهم، وبسبب قسوة تدابير التقشف التي تتخذها تلك الدول لمعالجة عبء الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد