ويكيبيديا

    "التقلبات المناخية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate variability
        
    • climatic variations
        
    • climatic variability
        
    • climatic fluctuations
        
    • climate variations
        
    • climate volatility
        
    • Climatic Changes
        
    • weather events
        
    • weather patterns
        
    Such high levels of GHG emissions are causing the climate variability the world is going through and the adverse impacts of that variability. UN وتتسبب هذه الانبعاثات ذات المستويات المرتفعة من غازات الدفيئة في التقلبات المناخية التي يمر بها العالم وفي الآثار السلبية لهذه التقلبات.
    72. Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. UN 72 - ينتج التصحر عن التقلبات المناخية والأنشطة البشرية، أما الجفاف فهو ينتج عادة عن تغير أنماط الطقس.
    climate variability also affects the meteorological patterns that deliver persistent organic pollutants to background sites. UN كذلك فإن التقلبات المناخية تؤثر في أنماط الأرصاد الجوية التي تصل بالملوثات العضوية الثابتة إلى مواقع طبيعية.
    50. climatic variations, climate change and land degradation are serious environmental issues for the Philippines given their effects on economic growth. UN 50- وتمثل التقلبات المناخية وتغير المناخ وتردي الأراضي مشاكل بيئية خطيرة للفلبين بالنظر إلى آثارها على النمو الاقتصادي.
    It is as important to address natural year-to-year climatic variability as to address extreme events in the climate - land degradation context because both may impact considerably on land conditions, in both the shorter and longer terms. UN وفي سياق مسائل المناخ وتردي الأراضي، يعادل تناول التقلبات المناخية من سنة لأخرى في أهميته تناول الأحداث القاسية لأنهما معاً قد يؤثران تأثيراً هائلاً على حالة الأراضي سواء في الأجل القصير أو الطويل.
    climatic fluctuations and extreme weather patterns disrupt harvests, deplete fisheries, erode livelihoods and increase the spread of infectious diseases. UN وتؤدي التقلبات المناخية والأنماط الجوية القاسية إلى إلحاق الضرر بالمحاصيل، واستنفاد المصائد السمكية، ونضوب سبل الرزق، وزيادة انتشار الأمراض المعدية.
    The dramatic climate variations that are increasingly notorious constitute a serious threat for their possibilities for progress and the well-being of their populations. UN إن التقلبات المناخية الدرامية التي تزداد سوءا باستمرار تمثل تهديدا خطيرا لإمكانيات تحقيقها التقدم ورفاه سكانها.
    The Commission could also draw attention to the problems of climate variability and their impact on sustainable development. UN وتستطيع اللجنة أيضا أن توجه الانتباه إلى مشاكل التقلبات المناخية وما لها من تأثير على التنمية المستدامة.
    The international community must realize that extreme climate variability and its consequences are likely to become a fact of life from now on. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدرك أن التقلبات المناخية الشديدة وعواقبها، يُرجح أن تصبح حقيقة حياتية منه الآن فصاعدا.
    The report of the Secretary-General has very aptly recognized that the least developed countries are bearing the brunt of increased climate variability and unpredictable and severe weather events. UN وتقرير الأمين العام اعترف على نحو ملائم للغاية بأن أقل البلدان نموا تتحمل وطأة زيادة التقلبات المناخية وحوادث الطقس العنيف التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Seed banks have been established to conserve the traditional indigenous seeds which are resistant to climate variability, and a grain bank provides food security in times of need. UN وأُنشئت مصارف للبذور من أجل المحافظة على البذور التقليدية المتوطنة التي تقاوم التقلبات المناخية. ويوفر مصرف حبوبٍ الأمنَ الغذائي في أوقات الحاجة.
    The impact of increased climate variability on ecosystems, as well as desertification, drought and food insecurity, especially in Africa, also need to be given high priority. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى إعطاء الأولوية لما يحدثه تزايد التقلبات المناخية من آثار على النظم الإيكولوجية، فضلا عن التصحر والجفاف وانعدام الأمن الغذائي، لا سيما في أفريقيا.
    The impact of increased climate variability on ecosystems and deforestation, desertification, drought and food insecurity warrant high priority. UN ويتعين إيلاء الأولوية القصوى لما يحدثه تزايد التقلبات المناخية من آثار على النظم الإيكولوجية، والتصحر، والجفاف، وانعدام الأمن الغذائي.
    31. Climate change, climate variability and sea level rise were very real threats to Forum members. UN 31 - إن التقلبات المناخية واختلاف المناخ وارتفاع مستوى البحر تمثل أخطارا حقيقية على البلدان الأعضاء في المنتدى.
    The World Meteorological Organization (WMO), the UNCCD secretariat and the Tanzania Meteorological Agency gathered 60 experts from 29 countries to discuss the effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN جمعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الاتفاقية والوكالة التنزانية للأرصاد الجوية 60 خبيراً من 29 بلداً لمناقشة آثار التقلبات المناخية وأنشطة الإنسان على تردي الأراضي: التقييم والخبرة المكتسبة في الميدان والأخذ بممارسات التخفيف من تغير المناخ والتكيف من أجل تحسين سبل العيش.
    Desertification referred to land degradation in arid, semi-arid and dry sub-humid areas resulting from various factors, including climatic variations and human activities. UN ويعني التصحر حدوث تدنٍ في قيمة الأراضي في المناطق الجافة وشبه الجافة والمناطق الجافة شبه الرطبة، ويعود ذلك إلى عوامل مختلفة، من بينها التقلبات المناخية والأنشطة البشرية.
    This state of affairs indicates an existing gap in the timely assessment of El Niño damage and the provision of reliable statistics to guide future actions. A crucial problem at country level remains how to decide to attribute specific damages incurred to the El Niño phenomenon instead of to normal climatic variability. UN ويتبين مما تقدم وجود فجوة بين تقييم الضرر الناجم عن النينيو في حينه وتوفير إحصاءات موثوقة يسترشد بها في أي إجراءات تتخذ مستقبلا، وتظل هناك على الصعيد القطري مشكلة ذات أهمية حاسمة تتمثل في كيفية تقرير عزو أضرار متكبدة بعينها إلى ظاهرة النينيو بدلا من التقلبات المناخية العادية.
    Superimposed on environmental degradation is the impact of climatic variability, which determines the range of hydrological responses to extreme climatic events (droughts and floods). UN وعلاوة على التدهور البيئي، فإن التقلبات المناخية تترتب عليها آثار تحدد نطاق الاستجابات الهيدرولوجية لﻷحداث المناخية القصوى )حالات الجفاف والفيضانات(.
    It is predicted that climatic fluctuations and extreme weather events will have increasingly negative impacts on agriculture, particularly in developing countries where there are fewer options for adapting. UN ومن المتوقع أن تخلف التقلبات المناخية والظواهر الجوية الشديدة الوطأة آثارا سلبية بشكل متزايد على الزراعة، ولا سيما في البلدان النامية التي تقل فيها خيارات التكيّف.
    The climatic fluctuations associated with the El Niño phenomenon or such natural catastrophes as volcanic eruptions and the increase in the concentration of greenhouse gases in the atmosphere have further contributed to deforestation and forest degradation. UN كما أن التقلبات المناخية المصاحبة لظاهرة النينو أو الكوارث الطبيعية، من قبيل ثوران البراكين وزيادة تركيز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، أسهمت هي اﻷخرى في إزالة الغابات وتدهورها.
    Most developed countries participate in ocean research oriented towards climate variations and the role of the oceans in the CO2 budget, and are developing vulnerability assessments for coastal zones, including marine pollution. UN وتشارك معظم البلدان المتقدمة النمو في بحوث المحيطات الموجهة نحو التقلبات المناخية ودور المحيطات في ميزانية ثاني أكسيد الكربون، وتجـري تقييمــات لجوانب الضعـف في المناطـق الساحليـة، بما في ذلك التلوث البحري.
    In addition, there is increased certainty about the effects of climate volatility on agricultural production and practices, with climate change shocks principally affecting smallholder agriculture, where the absence of crop insurance translates into adversity to risk. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد التأكد من تأثير التقلبات المناخية في الإنتاج الزراعي والممارسات الزراعية، حيث تؤثر الصدمات الناجمة عن تغير المناخ أساسا في صغار المزارعين الذين يجعلهم الافتقار للتأمين على المحاصيل عرضة لمخاطر.
    Taking note of the surprising and preoccupying decision of the United States of America as to leaving the Kyoto Protocol on Climatic Changes after having signed it; UN أخذ علما بالقرار المفاجئ والمقلق الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية والقاضي بانسحابها من بروتوكول كيوتو حول التقلبات المناخية بعد أن كانت قد وقعت عليه حسب الأصول.
    Erratic and severe weather patterns and the threat of glacial lake outburst floods are of particular concern to Bhutan. UN وإن التقلبات المناخية المفاجئة والشديدة وتهديد الفيضانات الناجمة عن ذوبان البحيرات الجليدية تثير قلقا خاصا لبوتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد