indigenous traditional knowledge is not simply a different type of intellectual property; it is a completely different entity. | UN | فالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية ليست مجرد نوع مختلف من أنواع الملكية الفكرية؛ لكنها كيان مختلف بالكامل. |
Recognizing the linkages between cultural and biological diversity and the positive contribution of local and indigenous traditional knowledge in addressing environmental challenges in a sustainable manner, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Contribute to recover and protect biodiversity and indigenous traditional knowledge | UN | المساهمة في استعادة وحماية التنوع الأحيائي والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية |
Biodiversity protection measures must respect indigenous peoples' traditional rights to marine- and forest-based livelihoods. | UN | ويجب أن تحترم تدابير حماية التنوع البيولوجي الحقوق التقليدية للشعوب الأصلية في سبل كسب العيش من البحار والغابات. |
traditional indigenous legal systems are part of the legal framework. | UN | وتشكل النظم القانونية التقليدية للشعوب الأصلية جزءاً من الإطار القانوني. |
More conscious efforts should be made to combine indigenous traditional knowledge with modern science for the purposes of adaptation and mitigation. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهود الواعية للجمع بين المعارف التقليدية للشعوب الأصلية والعلم الحديث لأغراض التكيف والتخفيف. |
The study would include an analysis of indigenous customary law as a potential sui generis system for protecting indigenous traditional knowledge. | UN | وسوف تتضمن الدراسة تحليلا للقانون العرفي للشعوب الأصلية كنظام خاص محتمل لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
Report of the International Technical Workshop on indigenous traditional Knowledge | UN | تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية |
The case studies provided greater insight into the role of culture, identity and indigenous traditional knowledge in development. | UN | ووفرت فهما أعمق لدور الثقافة والهوية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في مجال التنمية. |
AFN participated in preparatory meetings for the Roundtable for Aboriginal Peoples on discussions of protection of indigenous traditional Knowledge. | UN | :: شاركت الجمعية في الاجتماعات التحضيرية للموائد المستديرة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
Report of the International Technical Workshop on indigenous traditional Knowledge | UN | تقرير حلقة العمل التقنية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية |
14. The preservation, promotion and protection of indigenous traditional knowledge are subject to a wide range of threats, including: | UN | 14 - وتتعرض صيانة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها لطائفة واسعة من التهديدات، تشمل ما يلي: |
:: Reluctance by some young people to learn and maintain indigenous traditional knowledge | UN | :: عزوف بعض الشباب عن تعلم المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وصونها |
:: Lack of recognition of indigenous traditional customs and institutions | UN | :: عدم الاعتراف بالعادات والمؤسسات التقليدية للشعوب الأصلية |
:: Commercialization of indigenous traditional knowledge | UN | :: التسويق التجاري للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية |
An indigenous expert from Canada reported on a lack of attention to the promotion of and protection of indigenous traditional knowledge in biodiversity-related legislation dealing with species at risk. | UN | وأفاد خبير من الشعوب الأصلية من كندا بانعدام الاهتمام بتعزيز المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وحمايتها في التشريعات المتصلة بالتنوع البيولوجي التي تُعالج مسألة الأنواع المعرضة للخطر. |
An indigenous expert from Papua New Guinea argued that culture and indigenous traditional knowledge were heritage. | UN | ودفع خبير من الشعوب الأصلية من بابوا غينيا الجديدة بأن الثقافة والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية تمثل تراثا. |
:: Examination of the issue of sui generis regimes as a means of protecting indigenous peoples' traditional knowledge. | UN | :: بحث مسألة النظم ذات الطبيعة الخاصة كوسيلة لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية. |
As part of this special attention will be given to indigenous peoples' traditional knowledge of natural resources management. | UN | وكجزء من هذا النشاط، سيولى اهتمام خاص للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
indigenous peoples' traditional knowledge and practices are dynamically regulated systems. | UN | المعارف والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية هي نظم ديناميكية من حيث تنظيمها. |
traditional indigenous legal systems are part of the legal framework. | UN | وتشكل النظم القانونية التقليدية للشعوب الأصلية جزءاً من الإطار القانوني. |
The participation of indigenous women as leaders within traditional indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts. | UN | وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية من خلال بذل جهود محددة الأهداف. |
Studies on discrimination in employment and occupation and traditional occupations of indigenous peoples | UN | دراسات عن التمييز في العمالة والمهن، والمهن التقليدية للشعوب الأصلية |