ويكيبيديا

    "التقنية أو المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical or financial
        
    Brokering and tracing were among the issues that received the least amount of technical or financial assistance between 2001 and 2005. UN وكانت مسألتا السمسرة والتعقب من بين المسائل التي لم تحظ سوى بأقل قدر من المساعدة التقنية أو المالية بين عامي 2001 و2005.
    The longest delays have been encountered at the project submission stage, where revisions of the technical or financial aspects of project proposals were often required. UN ووقعت أطول التأخيرات أثناء مرحلة تقديم المشاريع، التي كثيرا ما اقتضت إجراء تنقيحات على الجوانب التقنية أو المالية من مقترحات المشاريع.
    It further notes that resources constraints should not be used to justify States parties failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية أو المالية اللازمة أو ما يكفي منها.
    It further notes that resource constraints should not be used by States parties to justify their failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية أو المالية اللازمة أو ما يكفي منها.
    It further notes that resource constraints should not be used by States parties to justify their failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية أو المالية اللازمة أو ما يكفي منها.
    In some countries, Governments play an active role in supporting such movements by providing technical or financial support and by responding to campaign initiatives in actual deeds. UN وتقوم الحكومات في بعض البلدان بدور فعال في دعم هذه الحركات بتوفير المساندة التقنية أو المالية وبالاستجابة لمبادرات الحملات بأعمال فعلية.
    - A ban on providing any technical or financial assistance in connection with these items; UN - منع تقديم أي شكل من أشكال المساعدة التقنية أو المالية فيما يتصل بهذه السلع؛
    It further notes that resources constraints should not be used to justify States parties failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية أو المالية اللازمة أو ما يكفي منها.
    It further notes that resources constraints should not be used to justify States parties failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية أو المالية اللازمة أو ما يكفي منها.
    The Fund needs to develop a pool of knowledge across different platforms accommodating the constraints of different environments. This requires system development and business analysis skills in addition to the purely technical or financial skills expected for the line management role. UN ويحتاج الصندوق إلى وضع مجموعة من المعارف على أصعدة مختلفة تتلاءم مع الاشتراطات في مختلف الظروف، ويتطلب ذلك تطوير النظم وامتلاك مهارات تحليل الأعمال المالية إضافة إلى المهارات التقنية أو المالية الخالصة المتوقع أن يتمتع بها من يضطلع بمسؤوليات تنفيذية.
    In their view, the Scientific and Technical Subcommittee should encourage relevant operational entities to report on possible technical or financial reasons that prevented such end-of-life manoeuvres and to consider ways to ensure that that practice was more widely adopted. UN وترى تلك الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تشجع الهيئات التشغيلية ذات الصلة على تقديم تقارير عن الأسباب التقنية أو المالية المحتملة التي حالت دون القيام بهذه المناورات المتصلة بانتهاء العمر التشغيلي والنظر في ايجاد سبل لضمان توسيع نطاق اعتماد تلك الممارسة.
    Ban on providing technical or financial assistance related to transfers to or from the Democratic People's Republic of Korea of weapons or of items, materials, equipment, goods and technologies which could contribute to nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destructionrelated programmes UN منع تقديم المساعدة التقنية أو المالية فيما يتصل بنقل الأسلحة أو الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل، والتي تكون متوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو قادمة منها.
    There was also disagreement regarding a proposal that the measures under the compliance procedure not apply to any developing country party or party with an economy in transition whose non-compliance was attributed to a lack of technology or technical or financial assistance. UN وهناك خلاف أيضاً يتعلق برأي يقول بأن التدابير بموجب إجراء عدم الامتثال لا تطبق على أي بلد نام طرف أو طرف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يعزى عدم امتثالها لعدم توفر التكنولوجيا أو المساعدة التقنية أو المالية.
    There was also disagreement regarding a proposal that the measures under the compliance procedure not apply to any developing country party or party with an economy in transition whose noncompliance was attributed to a lack of technology or technical or financial assistance. UN وهناك خلاف أيضاً يتعلق برأي يقول بأن التدابير بموجب إجراء عدم الامتثال لا تطبق على أي بلد نام طرف أو طرف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يعزى عدم امتثالها لعدم توفر التكنولوجيا أو المساعدة التقنية أو المالية.
    (e) Recognizes that the lack of human, technical or financial resources at national level could be hindering the submission of more voluntary national reports or relevant information; UN )ﻫ( تقر بأن الافتقار إلى الموارد البشرية أو التقنية أو المالية على الصعيد الوطني يمكن أن يكون عائقا لتقديم المزيد من التقارير الوطنية أو المعلومات ذات الصلة بصورة طوعية؛
    45. Where States lack the technical or financial resources to effectively regulate companies and monitor their compliance, assistance from other States with the relevant knowledge and experience offers an important means to strengthen the enforcement of human rights standards. UN 45- وحين تفتقر الدول إلى الموارد التقنية أو المالية لتنظيم الشركات ورصد امتثالها بفعالية، توفر المساعدة المقدمة من الدول الأخرى التي تمتلك المعارف والخبرات المناسبة وسيلة هامة لدعم إنفاذ معايير حقوق الإنسان.
    6. Already at the intersessional meetings in 2003 it was suggested by many that States Parties in a position to do so could offer (technical or financial) assistance in respect of national implementing legislation. UN 6- لقد اقترح الكثيرون خلال الاجتماعات المعقودة بين الدورات في عام 2003 أن الدول الأطراف القادرة على المساعدة يمكن أن تعرض تقديم المساعدة (التقنية أو المالية) في مجال التشريع الوطني المتعلق بالتنفيذ.
    3. Notes that the measures on arms and related lethal materiel in paragraph 1 do not apply to the provision of training, advice, technical or financial assistance, and expertise related to security and military activities, or to non-lethal material, including the supplies of civilian vehicles to the Ivorian security forces; UN 3 - يشير إلى أن التدابير المتعلقة بالأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها المذكورة في الفقرة 1 لا تنطبق على تزويد القوات الأمنية الإيفوارية بالتدريب والمشورة والمساعدة التقنية أو المالية والخبرة الفنية المتعلقة بالأنشطة الأمنية والعسكرية، أو بالمواد غير الفتاكة، ومن بينها إمدادات المركبات المدنية؛
    3. Notes that the measures on arms and related lethal materiel in paragraph 1 do not apply to the provision of training, advice, technical or financial assistance, and expertise related to security and military activities, or to non-lethal material, including the supplies of civilian vehicles to the Ivorian security forces; UN 3 - يشير إلى أن التدابير المتعلقة بالأسلحة والأعتدة الفتاكة المتصلة بها المذكورة في الفقرة 1 لا تنطبق على تزويد القوات الأمنية الإيفوارية بالتدريب والمشورة والمساعدة التقنية أو المالية والخبرة الفنية المتعلقة بالأنشطة الأمنية والعسكرية، أو بالمواد غير الفتاكة، ومن بينها إمدادات المركبات المدنية؛
    74. Respondents to the surveys suggest that the technical cooperation received is sustained to varying degrees, with 44 per cent of stakeholders overall indicating they have the technical or financial capacity to sustain SP2-supported results. UN 74- يشير المجيبون على الاستقصاءات إلى أن التعاون التقني الذي يتلقونه مستدام بدرجات متفاوتة، حيث أشار 44 في المائة من أصحاب المصلحة إجمالاً إلى تمتعهم بالقدرة التقنية أو المالية على استدامة النتائج المدعومة من البرنامج الفرعي 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد