ويكيبيديا

    "التقنية الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their current technical
        
    • existing technical
        
    • present technical
        
    • the current technical
        
    At the same time, exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and made available to all States, irrespective of their current technical capabilities. UN واستدركت قائلةا إنه ينبغي في نفس الوقت ترشيد استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    The geostationary orbit was a limited natural resource that was at risk of becoming saturated and must therefore be used rationally and made available to all States, regardless of their current technical capacity. UN واعتبرت أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود معرض لخطر الإشباع ولذا لابدّ من استخدامه بصورة رشيدة وإتاحته لجميع الدول، بغض النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    The exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and all States should have access to it, regardless of their current technical capabilities. UN وينبغي ترشيد استغلال المدار الثابت بالنسبة للأرض، كما يتعين إتاحة وصول جميع الدول إليه بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Review and update of existing technical guidelines UN استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
    The function of the existing technical Advisory Committee on Nuclear Science and Technology in Africa will be integrated into the Regional Conference. UN وسيتم ادماج مهام اللجنة الاستشارية التقنية الحالية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا النووية في افريقيا في هذا المؤتمر الاقليمي.
    The present technical solutions are however not completely satisfactory for remote high volumes of transactions such as those required by peacekeeping missions. UN غير أن الحلول التقنية الحالية ليست مرضية تماما بالنسبة للحجم الهائل من المعاملات التي تتم عن بُعد كتلك التي تتطلبها بعثات حفظ السلام.
    Some delegations were of the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 67- ورأى بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، وهو مورد طبيعي محدود ومعرّض بوضوح لخطر التشبّع، يجب أن يُستخدم استخداما رشيدا وأن يكون متاحا لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 235- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، وهو مورد طبيعي محدود معرَّض ولا ريب لخطر التشبُّع، يجب أن يُستخدَم استخداماً رشيداً وأن يكون متاحاً لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 208- ورأت بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض - وهو مورد طبيعي محدود معرَّض، بلا ريب، لخطر التشبُّع - يجب أن يُستخدم استخداماً رشيداً وينبغي أن يكون متاحاً لجميع الدول بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 75- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، وهو مورد طبيعي محدود يتعرَّض بشكل واضح لخطر التشبُّع، يجب أن يُستخدَم استخداماً رشيداً وأن يكون متاحاً لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 215- ورأى بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، الذي هو مورد طبيعي محدود ومن الواضح أنه معرَّض لخطر التشبُّع، يجب أن يُستخدم استخداماً رشيداً وأن يكون متاحاً لجميع الدول بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- must be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 80- ورأى بعض الوفود أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، الذي هو مورد طبيعي محدود ومن الواضح أنه معرّض لخطر التشبُّع، يجب أن يُستخدم استخداماً رشيداً وأن يكون متاحاً لجميع الدول بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Some delegations expressed the view that the geostationary orbit -- a limited natural resource clearly in danger of saturation -- needed to be used rationally and should be made available to all States, irrespective of their current technical capacities. UN 78- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ المدار الثابت بالنسبة للأرض، وهو مورد طبيعي محدود يتعرَّض بشكل واضح لخطر التشبُّع، يلزم استخدامه استخداماً رشيداً وإتاحته لجميع الدول، بصرف النظر عن قدراتها التقنية الحالية.
    Implementation of existing technical guidelines UN تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
    OEWG-III/9: Implementation of existing technical guidelines UN المقرر 3/9: تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الحالية
    Other problems that need to be addressed include the existing technical problems in the electoral process, the possibility of increased violence during the campaign period and persisting impunity and disregard for human rights. UN وثمة مشاكل أخرى يلزم التصدي لها وتشمل المشاكل التقنية الحالية في العملية الانتخابية، وإمكانية ازدياد العنف أثناء فترة الحملة الانتخابية، واستمرار الحصانة من العقاب وعدم مراعاة حقوق الإنسان.
    36. The constantly growing number of users and documents stored on the optical disk system is stressing the existing technical infrastructure to its limits. UN ٦٣ - واستمرار تزايد عدد المستعملين والوثائق المخزنة على نظام القرص الضوئي يُجهد الهياكل اﻷساسية التقنية الحالية إلى حدها اﻷقصى.
    The Open-ended Working Group may wish to ask Parties, signatories and others to report to it at its current session on their assessments of the implementation of the existing technical guidelines on the environmentally sound management of wastes and any identified practical difficulties and obstacles to their effective implementation. UN 44 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطلب إلى الأطراف والموقعين وغيرهم إعداد تقرير وتقديمه إليه في دورته الحالية بشأن تقييماتها لتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية الحالية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، وأي مصاعب أو عقبات عملية يتم تحديدها وتحول دون التنفيذ الفعال.
    The active participation of representatives of UNESCO, Unidroit and INTERPOL in the meeting of the expert group ensured that the guidelines complemented existing technical tools to address trafficking in cultural property and avoided duplication and overlapping. UN وضمنت المشاركة الفعالة لممثلي اليونسكو واليونيدروا والإنتربول في اجتماع فريق الخبراء أن تكمل المبادئ التوجيهية الأدوات التقنية الحالية لمعالجة مشكلة الاتجار بالممتلكات الثقافية وكفلت تفادي التكرار والتداخل.
    Collection centres should be licensed to collect and temporarily store the waste metals, provided they have appropriate storage places in line with the present technical guidelines. UN يجب منح الترخيص لمراكز التجميع من أجل قيامها بالتجميع والتخزين المؤقت لنفايات المعادن، مع التأكد من أن لديها أماكن تخزين مناسبة تتفق مع المبادئ التوجيهية التقنية الحالية.
    The present technical infrastructure of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention did not allow these recommendations to be met by 30 September 1998. UN البنية التحتية التقنية الحالية لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة لم تسمح بتنفيذ هذه التوصيات بحلول ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    The need to de-link negotiation of a fissile material cut-off treaty from the current technical problems of the Conference was also mentioned. UN وذُكرت كذلك ضرورة إزالة الربط بين التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والمشاكل التقنية الحالية للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد