This paper summarizes sources of existing technical guidance for measures to prepare for and respond to the use of biological or toxin weapons. | UN | توجز هذه الورقة مصادر الإرشادات التقنية القائمة لتدابير التأهب لاستخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية والتصدي له. |
It would be flexible, simple and intuitive, and make use of existing technical infrastructure. | UN | وسيتسم المركز بالمرونة والبساطة والسرعة، ويستعمل الهياكل الأساسية التقنية القائمة. |
Comments on implementation of existing technical guidelines | UN | تعليقات بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة |
Those materials would also be made available to regional offices and other partners in order that they might be integrated with their existing technical assistance programmes. | UN | وستكون هذه المواد متاحة أمام المكاتب الإقليمية والشركاء الآخرون من أجل إمكانية دمجها مع برامج المساعدة التقنية القائمة. |
This supporting framework can be achieved by fostering firm specialization, promoting vertical and horizontal cooperation, organizing trade fairs to advertise the region involved and strengthening existing technical institutions and vocational training programmes. | UN | ويمكن تحقيق هذا اﻹطار الداعم عن طريق تعزيز تخصيص الشركات وتشجيع التعاون الرأسي واﻷفقي وتنظيم أسواق تجارية لﻹعلان عن المنطقة المعنية وتعزيز المؤسسات التقنية القائمة حالياً وبرامج التدريب المهني. |
She also highlighted the role the UNECE played for countries with economies in transition and for developing countries in the development and implementation of uniform norms and standards and in the harmonization of existing technical regulations. | UN | كما أبرزت الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في وضع وتنفيذ معايير ومقاييس موحدة، وفي توحيد الأنظمة التقنية القائمة. |
Such a system must be more than the sum of the existing technical measures and monitoring procedures and the measures provided for in the Model Additional Protocol. | UN | وأضاف أنه يجب أن يكون مثل هذا النظام أكبر من مجموع التدابير التقنية القائمة وإجراءات وتدابير الرصد المنصوص عليها في البروتوكول الإضافي النموذجي. |
Implementation of existing technical guidelines | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة |
4. Initiate an assessment of the implementation of existing technical guidelines with a view to identifying practical difficulties and obstacles to their effective implementation. | UN | 4- بدء تقييم لتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة بهدف تحديد الصعوبات العملية والعقبات أمام فعالية تنفيذها. |
13. Ongoing research in the Department of Economic and Social Affairs, with the possible assistance and collaboration of outside experts, is seeking to revise existing technical methods used to assess the impact and adverse economic consequences of targeted sanctions. | UN | 13 - ويسعى البحث الجاري في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مع ما يمكن أن يقدمه خبراء خارجون من مساعدة وتعاون، إلى تنقيح الأساليب التقنية القائمة المستخدمة في تقييم أثر الجزاءات المحددة الهدف وآثارها الاقتصادية السلبية. |
There were critical gaps and inadequate coordination under existing technical assistance programmes in the small island developing States which SIDS/TAP could address. | UN | وتوجد في برامج المساعدة التقنية القائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية فجوات هامة، فضلا عن أن التنسيق بينها لا يفي بالمراد، وهي نقائص يمكن أن يعالجها برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
2. In 2011, OHCHR circulated a note verbale to all States and international organizations requesting information on existing technical guidance pertaining to human rights and maternal mortality and morbidity. | UN | 2- وفي عام 2011، عممت المفوضية مذكرة شفوية على جميع الدول والمنظمات الدولية تطلب فيها معلومات عن الإرشادات التقنية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والوفيات والأمراض النفاسية(). |
Specialized consultants will be needed in highly technical areas to support Government ministries as required and as defined through gap analyses of existing technical assistance activities from other bilateral and multilateral partners. | UN | وستنشأ الحاجة إلى مستشارين متخصصين في المجالات التقنية المتقدمة دعما للوزارات الحكومية عند الاقتضاء، وحسبما يتحدد من خلال تحليل الثغرات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية القائمة المقدمة من الشركاء الآخرين الثنائيين ومتعددي الأطراف. |
At the request of UN-Habitat, the guidelines on access to basic services for all were included in a compendium of existing technical tools of United Nations agencies for use at the country level to develop national social protection floor concepts. | UN | وبناءً على طلب موئل الأمم المتحدة، أُدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالحصول على الخدمات الأساسية في مجموعة من الأدوات التقنية القائمة لوكالات الأمم المتحدة لاستخدامها على الصعيد القطري لتطوير مفاهيم الحد الأدنى للحماية الاجتماعية الوطنية. |
40. With regard to the commitment to request the President of the Congress to set up a multi-party agency to enhance, modernize and reinforce the legislative branch, the Congress decided that the existing technical Support Committee should take up the agenda provided for in the Agreement. | UN | ٤٠ - فيما يتعلق بالاتفاق على أن يطلب من رئيس الجمهورية تشكيل اﻵلية المتعددة اﻷحزاب بغية تحسين وتحديث وتعزيز البيئة التشريعية، قرر الكونغرس أن تشرع لجنة المساعدة التقنية القائمة بالفعل بإعداد جدول اﻷعمال المنصوص عليه في الاتفاق. |
34. It is, therefore, of fundamental importance that all existing technical, bilateral and multilateral activities involving technical cooperation be well focused and that the means for coordinating such activities be studied in order to avoid overlapping. | UN | ٣٤ - ولهذا من اﻷمور ذات اﻷهمية اﻷساسية أن تكون جميع اﻷنشطة التقنية القائمة على الصعيدين الثنائي اﻷطراف والمتعدد اﻷطراف مركزة جيدا وأن تتم دراسة الوسائل اللازمة لتنسيق مثل هذه اﻷنشطة بغية ملافاة التداخل. |
It is, therefore, fundamental that all existing technical, bilateral and multilateral activities involving technical cooperation are well focused and that means for coordinating such activities are studied in order to avoid overlapping actions. | UN | " ٩٣ ـ ولهذا من اﻷمور اﻷساسية أن تتركز جيدا جميع اﻷنشطة التقنية القائمة على الصعيدين الثنائي اﻷطراف والمتعددة اﻷطراف وأن تتم دراسة الوسائل اللازمة لتنسيق مثل هذه اﻷنشطة بغية ملافاة الاجراءات المتداخلة. |
34. It is, therefore, of fundamental importance that all existing technical, bilateral and multilateral activities involving technical cooperation be well focused and that the means for coordinating such activities be studied in order to avoid overlapping. | UN | ٣٤ - ولهذا من اﻷمور ذات اﻷهمية اﻷساسية أن تكون جميع اﻷنشطة التقنية القائمة على الصعيدين الثنائي اﻷطراف والمتعدد اﻷطراف مركزة جيدا وأن تتم دراسة الوسائل اللازمة لتنسيق مثل هذه اﻷنشطة بغية ملافاة التداخل. |
1. Invites Parties and others to provide comments to the Secretariat by 31 January 2005 on their experiences with and assessment of the implementation of the existing technical guidelines on the environmentally sound management of hazardous wastes and the identified practical difficulties and obstacles in their implementation; | UN | 1- يدعو الأطراف وآخرين إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن خبراتهم وتقييمهم بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والصعوبات العملية والعوائق التي لاقوها في تنفيذهم لهذه المبادئ بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
With respect to the implementation of existing technical guidelines (cf. decision OEWG-I/13, para. 7), the following is comments are made: | UN | فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية القائمة (مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية رقم 1/13، الفقرة 7)، الآتي بعد تعليقات بهذا الشأن: |