ويكيبيديا

    "التقنية المتكامل المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Joint Integrated Technical
        
    However, ITC has included data collection clauses in new project proposals, such as the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    1. Joint Integrated Technical Assistance Programme UN 1 - برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك
    The Board therefore recommends that future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents classify activities on a cluster basis within the country context. Delivery UN ولذلك يوصي المجلس بأن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري.
    46. The Board notes, however, that the process of planning the Joint Integrated Technical Assistance Programme was centralized, as was its initial management. UN 46 - غير أن المجلس يلاحظ أن عملية تخطيط برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك كانت مركزية، على غرار عملية إدارته الأولية.
    51. The three organizations have emphasized the importance of an open and transparent approach in the management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN 51 - أكدت المنظمات الثلاث على أهمية اتباع نهج منفتح يتسم بالشفافية في إدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    The management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme wanted financial reports by cluster, so that inputs could be linked to programme outputs, and the cost of achieving a particular objective could be clearly seen. UN فإدارة برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك أرادت الحصول على التقارير المالية حسب المجموعات، حتى يمكن الربط بين مدخلات المشروع ونواتجه، والتعرف بطريقة واضحة على تكاليف تحقيق أي هدف معين.
    The future Joint Integrated Technical Assistance Programme project documents should classify activities on a cluster basis within the country context. UN ينبغي أن تتضمن وثائق مشاريع برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في المستقبل تصنيفا للأنشطة على أساس المجموعات في إطار السياق القطري
    AFT implementation will build on existing trade-related assistance mechanisms, for example, the Integrated Framework (IF) and the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP). UN 6- وسيستند تنفيذ المبادرة إلى ما يوجد حالياً من آليات لتقديم المساعدات ذات الصلة بالتجارة، مثل الإطار المتكامل وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    45. One of the main aims of the Joint Integrated Technical Assistance Programme is to develop a national capacity to comply with the new set of multilateral trading system rules. UN 45 - كان من بين الأهداف الرئيسية لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك تنمية القدرة الوطنية على الامتثال للمجموعة الجديدة من قواعد نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    We are actively supporting the follow-up of the recommendations of last year's WTO high-level meeting for least developed countries and the UNCTAD/International Trade Centre/WTO Joint Integrated Technical Assistance Programme for Selected Least Developed and other African Countries. UN ونحن نساند بنشاط متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في العام الماضي ﻷقل البلدان نموا، وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بالنسبة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى.
    A meeting was also due to be held at the beginning of November, in the context of the Joint Integrated Technical Assistance Programme for Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the positive agenda. UN ومن المزمع أيضا عقد اجتماع في بداية تشرين الثاني/نوفمبر، في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقية أخرى وجدول الأعمال الإيجابي.
    In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. UN وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Trade Centre (ITC) and the World Trade Organization have launched the second phase of the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and have extended it to eight additional African countries. UN وشرع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية الأخرى وتم توسيعه ليشمل ثمانية بلدان إضافية أخرى.
    In this context, EU expected UNCTAD to reaffirm its contribution to programmes like the Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least Developed and Other African Countries (JITAP) and the Integrated Framework. UN وفي هذا السياق، يتوقع الاتحاد الأوروبي من الأونكتاد أن يؤكد من جديد مساهمته في برامج مثل برنامج تقديم المساعدة التقنية المتكامل المشترك إلى بلدان منتقاة من أقل البلدان نموا وبلدان افريقية أخرى والإطار المتكامل.
    For example, UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), UNDP, the World Bank, IMF and World Trade Organization have all worked together towards this end within the Integrated Framework for Trade-related Technical Project and the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN فعلى سبيل المثال، قام الأونكتاد، ومركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية بالعمل معا لبلوغ هذه الغاية في سياق الإطار المتكامل للمشروع التقني المتعلق بالتجارة وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    The Board has also audited the financial statements of ITC for the biennium ended 31 December 1999, and has conducted management audits of the Centre's Joint Integrated Technical Assistance Programme and the Corporate Management Information System. UN وراجع المجلس كذلك البيانات المالية لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وأجرى مراجعة حسابات إدارية لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك ولنظام معلومات إدارة الشركات التابعيَـن للمركز.
    28. ITC acts as the lead on administration of Joint Integrated Technical Assistance Programme funds and all amounts are brought to account by it in accordance with a common trust fund agreement signed by ITC, UNCTAD and WTO. UN 28- ويضطلع المركز بدور القيادة في إدارة صناديق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك ويقوم بإخضاع كل المبالغ للمحاسبة وفقاً لاتفاق الصندوق الاستئماني المشترك الذي وقَّع عليه المركز والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    37. The Board recommends that ITC strengthen its efforts to secure donor contributions to support the full Joint Integrated Technical Assistance Programme and that it seek the steering group's approval to increase the level of window 1 funding in order to provide more flexibility. UN 37 - ويوصي المجلس بأن يعزز مركز التجارة الدولية جهوده لكفالة الحصول على مساهمات من المانحين لدعم كامل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك وبأن يلتمس موافقة الفريق التوجيهي على رفع مستوى التمويل من النافذة 1 لتوفير قسط أكبر من المرونة.
    49. The cooperating organizations have identified concerns about the long-term sustainability of project achievements within recipient countries. Most countries were initially unable to implement planned national activities without additional support from the Joint Integrated Technical Assistance Programme. UN 49 - وحددت المنظمات المتعاونة بعض الشواغل بشأن استدامة المنجزات المشاريعية في الأجل الطويل في البلدان المستفيدة، فقد عجزت معظم هذه البلدان في بداية الأمر عن تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها على الصعيد الوطني دون الحصول على دعم إضافي من برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    UNCTAD, in collaboration with WTO, ITC and the donor community, should strive to expand the Joint Integrated Technical Assistance Programme (JITAP/UNCTAD/WTO/ITC) to include more African countries. UN 169- وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية والمجتمع المانح، أن يسعى إلى توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين (الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية) لضم أكبر عدد من البلدان الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد